ويكيبيديا

    "الوصول مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct access
        
    • immediate access
        
    • directly access
        
    • ready access
        
    • reach out directly
        
    • access directly
        
    • directly reach
        
    • directly accessible
        
    They authorize direct access by personnel to their files. UN ويجيزان للموظفين الوصول مباشرة إلى الملفات الخاصة بهم.
    Vienna is also a major European aviation hub with direct access to virtually any region of the world. UN كما أن فيينا محور طيران أوروبي رئيسي يتيح الوصول مباشرة إلى أي منطقة في العالم تقريبا.
    Her lawyer was not granted direct access to the evidence presented by the State in support of the charges against her. UN ولم تُتح لمحاميها إمكانية الوصول مباشرة إلى الأدلة المقدمة من الدولة لدعم الاتهامات الموجهة لها.
    58. Access by a lawyer is henceforth possible as from the first interrogation, but not immediate access to the public security case file. UN ٨٥- أصبح الاتصال بمحام ممكناً منذ أول استجواب، دون مع ذلك إمكانية الوصول مباشرة إلى ملف التحقيق الذي يعده اﻷمن العام.
    The programme assists developing countries to directly access information sources and networks, thereby increasing the capability of developing countries to use modern communication techniques for information access and analysis of techno-economic information gathered. UN ويساعد البرنامج البلدان النامية على الوصول مباشرة إلى مصادر وشبكات المعلومات ويزيد من ثم قدرة البلدان النامية على استخدام تقنيات الاتصال الحديثة للحصول على المعلومات وتحليل المعلومات التكنولوجية - الاقتصادية المجمعة.
    These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations only. UN وتتوفر لهذه الحواسيب سبل الوصول مباشرة إلى شبكة الانترنت وقد وُضعت تحت تصرف الوفود دون سواها.
    Indigenous groups do not have direct access to the International Labour Organization (ILO) reporting procedures. UN وليس لدى مجموعات السكان اﻷصليين إمكانية الوصول مباشرة إلى إجراءات منظمة العمل الدولية لﻹبلاغ.
    More recently, the Internet began to provide a platform for suppliers to gain direct access to customers and offered cost reductions through the disintermediation of travel agents and operators. UN وفي عهد أقرب، بدأت شبكة الإنترنت تتيح للمورِّدين منصة لنيل إمكانية الوصول مباشرة إلى الزبائن ولعرض تخفيضات في التكاليف عن طريق إنهاء توسط وكلاء ومنظمي السفر.
    These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations only. UN وتتوفر في تلك الحواسيب سبل الوصول مباشرة إلى شبكة الإنترنت، وقد وضعت تحت تصرف الوفود دون سواها.
    These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations only. UN وتتوفر في تلك الحواسيب سبل الوصول مباشرة إلى شبكة الإنترنت، وقد وضعت تحت تصرف الوفود دون سواها.
    The Committee's mission to the region was not able to gain direct access to all of the occupied territories within its mandate. UN ولم تتمكن بعثة اللجنة إلى المنطقة من الوصول مباشرة إلى جميع الأراضي المحتلة المشمولة بولايتها.
    The direct access experience of the Adaptation Fund UN :: تجربة الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف
    Two of those projects are being implemented by NIEs via direct access. UN وتُنفِّذ مشروعين من تلك المشاريع كياناتٌ وطنية مشرفة على التنفيذ يُتاح لها الوصول مباشرة إلى الموارد.
    The nasal passage gives me direct access to the brain. Open Subtitles مرور الأنف يعطيني الوصول مباشرة إلى الدماغ.
    Accredited organizations will have direct access to the official Conference venue. UN 13 - ستتاح أمام المنظمات المعتمدة إمكانية الوصول مباشرة إلى المكان الرسمي للمؤتمر.
    The hotel has two entrances: one leads to the lobby of the hotel and the other is located approximately 100 metres to the right and provides direct access to the Conference Centre. UN وللفندق مدخلان، يؤدي أحدهما إلى بهو الفندق ويقع الآخر على بعد نحو 100 متر على اليمين ويمكّن من الوصول مباشرة إلى مركز المؤتمرات.
    They also underscored the critical need for humanitarian organizations to be granted immediate access to internally displaced persons in all areas. UN وركزوا أيضاً على الحاجة الحيوية لمنح المنظمات الإنسانية فرصة الوصول مباشرة إلى الأشخاص المشردين في الداخل في جميع المناطق.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن اﻹدارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    Access to a foreign company's database for the federal police (as in the action Plan 2012-2013) would allow the investigator to directly access the information, saving therefore time and efforts. UN ومن شأن وصول الشرطة الاتحادية إلى قاعدة بيانات شركة أجنبية ما (كما في خطة العمل 2012-2013) أن يمكّن المحقّق من الوصول مباشرة إلى المعلومات، مما يوفّر الوقت والجهد.
    On the other hand, UNIFEM would have ready access to research outputs that can be adapted and applied at both the policy and grass-roots levels. UN ومن الناحية اﻷخرى، سيتمتع الصندوق بإمكانية الوصول مباشرة الى نواتج البحوث التي يمكن تكييفها وتطبيقها على صعيدي السياسات العامة والقواعد الشعبية على حد سواء.
    Translation has become even more important with the advent of the Internet, which makes it possible to reach out directly to individual policymakers and other stakeholders throughout the world. UN بل إن أهمية الترجمة قد تزايدت مع ظهور شبكة الإنترنت التي تتيح الوصول مباشرة إلى فرادى المسؤولين عن رسم السياسات وغيرهم من الجهات صاحب المصلحة في شتى أنحاء العالم.
    Through these portals, users can access directly a wealth of technical documentation or can order publications, videos and documents. UN ومن خلال هذه المنافذ، يمكن للمستعملين الوصول مباشرة إلى ثروة من الوثائق التقنية أو يمكن لهم أن يطلبوا من خلالها المنشورات وأشرطة الفيديو والوثائق.
    In addition to utilizing the vast potential of the Internet and television to directly reach people, the campaign will use, for example, the visual impact of posters displayed in public venues, bus shelters or billboards to communicate its message to as large an audience as possible. UN وبالإضافة إلى استخدام الإمكانات الهائلة لشبكة الإنترنت والتلفزيون في الوصول مباشرة إلى الناس، ستستخدم الحملة، على سبيل المثال، الأثر المرئي الذي تحدثه الملصقات المعروضة في الأماكن العامة ومحطات الحافلات أو اللافتات لتوصيل رسالتها لأكبر جمهور ممكن.
    Administrative proceedings had been instituted before the National Council on Judicial Administration and Service, and its judicial inspectorate was directly accessible to parties in the courts. UN وأقيمت دعاوى إدارية أمام المجلس الوطني المعني بشؤون الإدارة والخدمات القضائية، وتتاح للأطراف المحاكم إمكانية الوصول مباشرة إلى هيئة التفتيش القضائي التابعة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد