ويكيبيديا

    "الوضع الأمني المتدهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deteriorating security situation
        
    The deteriorating security situation in Afghanistan hampered programme implementation. UN وفي أفغانستان أعاق الوضع الأمني المتدهور تنفيذ البرامج.
    The deteriorating security situation has seriously affected United Nations the UN operations in the country. UN وقد أثر الوضع الأمني المتدهور على عمليات الأمم المتحدة في البلد تأثيرا خطيرا.
    Also, because of the deteriorating security situation and resumption of hostilities, operation of the Mission and contingent-owned fleet of vehicles was curtailed, resulting in the unencumbered balance of $1,994,600 under petrol, oil and lubricants. UN وعرقل الوضع الأمني المتدهور واستئناف أعمال القتال، تشغيل المركبات المملوكة للبعثة وللوحدات مما نتج عنه رصيد غير مرتبط به قدره 600 994 1 دولار في إطار بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    With the backdrop of the deteriorating security situation in Afghanistan, the soft-skin vehicles have proven to be unsafe for transporting staff members. UN ومع خلفية الوضع الأمني المتدهور في أفغانستان، فقد ثبت أن المركبات غير المدرعة ليست آمنة لنقل الموظفين.
    My country is deeply concerned by the deteriorating security situation and the internal violence in Iraq. UN وتشعر بلادي بقلق بالغ إزاء الوضع الأمني المتدهور في العراق، وما يشهده هذا البلد الشقيق من عنف.
    The parties discussed the deteriorating security situation and the prevalence of arms among the local communities in the Abyei Area. UN وناقش الطرفان الوضع الأمني المتدهور وانتشار الأسلحة بين المجتمعات المحلية في منطقة أبيي.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the projected underexpenditure in 2014 occurred primarily because of the restriction of within-mission travel owing to the deteriorating security situation. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن النقص المتوقع في النفقات في عام 2014 حدث في المقام الأول نظراً لتقييد السفر داخل منطقة البعثة بسبب الوضع الأمني المتدهور.
    The decision at that summit to increase the number of personnel of the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic in order to address the deteriorating security situation was welcomed. UN وحظي بالترحيب القرار الصادر عن مؤتمر القمة بزيادة عدد أفراد بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل معالجة الوضع الأمني المتدهور.
    Council members expressed their concern about the deteriorating security situation in the Syrian Arab Republic, which had continued to disrupt UNDOF activities in its area of operations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الوضع الأمني المتدهور في الجمهورية العربية السورية، الذي ما فتئ يعرقل أنشطة القوة في منطقة عملياتها.
    I write to express my grave concern about the deteriorating security situation in the Sinai peninsula, following a series of deadly attacks launched from the area. UN أكتب إليكم لكي أعبر عن قلقي البالغ إزاء الوضع الأمني المتدهور في شبه جزيرة سيناء، بعد سلسلة من الهجمات المميتة التي شُنت من المنطقة.
    23. OIOS/IAD found that a deteriorating security situation in several countries forced UNHCR to turn to remote monitoring. UN 23- رأت الشعبة أن الوضع الأمني المتدهور في عدة بلدان أجبر المفوضية على اللجوء إلى الرصد عن بعد.
    199. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Helmand provincial office to implement its programmes. UN 199 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيرا سلبيا في قدرة مكتب مقاطعة هلمند على تنفيذ برامجه.
    200. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Ghazni provincial office to implement its programmes. UN 200 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيراً سلبياً في قدرة مكتب مقاطعة غزني على تنفيذ برامجه.
    201. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Bazarak provincial office to implement its programmes. UN 201 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيراً سلبياً في قدرة مكتب مقاطعة بازارك على تنفيذ برامجه.
    202. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of the Sharan provincial office to implement its programmes. UN 202 - أثر الوضع الأمني المتدهور تأثيراً سلبياً في قدرة مكتب مقاطعة شاران على تنفيذ برامجه.
    The deteriorating security situation throughout the country attests to the fact that more serious consideration should be given to full Afghan national ownership of the security of their country and that the independence and integrity of the Afghan national security forces should be strengthened. UN ويشهد الوضع الأمني المتدهور في جميع أنحاء البلد بضرورة إيلاء مزيد من الاعتبار الجدِّي للملكية الوطنية الأفغانية الكاملة لمسألة الأمن في البلد، وضرورة تعزيز استقلالية ونزاهة قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    42. All of these and other steps will have to go hand in hand with an enhanced international security presence, which should address adequately the deteriorating security situation on the ground. UN 42 - وينبغي أن يمضي كل ذلك وخطوات أخرى معاً مع تواجد أمني دولي معزز، يكون من شأنه معالجة الوضع الأمني المتدهور على أرض الواقع بشكل ملائم.
    24. The deteriorating security situation in the Sahel has negatively impacted the capacity of the United Nations and its humanitarian partners to access the affected populations and carry out their operations. UN 24 - وقد أثر الوضع الأمني المتدهور في منطقة الساحل سلبا على قدرة الأمم المتحدة وشركائها العاملين في المجال الإنساني على الوصول إلى السكان المتضررين والعمل داخل تلك المناطق.
    On 18 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, briefed the members of the Council on the deteriorating security situation in Afghanistan and its impact on the political process leading to the national elections envisaged for September 2004. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام،إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الوضع الأمني المتدهور في أفغانستان وأثره على العملية السياسية المؤدية إلى الانتخابات الوطنية المزمع إجراؤها في أيلول/سبتمبر 2004.
    Concurrently, in an effort to address the deteriorating security situation in the zone of conflict, particularly in the Gali district, on 8 October my Special Representative convened a high-level extraordinary meeting on security matters with the participation of the two sides and the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping force. UN وفي الوقت ذاته، وكمحاولة لمعالجة الوضع الأمني المتدهور في منطقة الصراع ولا سيما في مقاطعة غالي، عقدت ممثلتي الخاصة، في 8 تشرين الأول/أكتوبر، اجتماعا طارئا رفيع المستوى بشأن المسائل الأمنية شارك فيه الجانبان وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد