ويكيبيديا

    "الوضع الأمني الهش في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fragile security situation in
        
    • volatile security situation in
        
    The lower output was the result of the fragile security situation in the Kivus UN يعزى انخفاض الناتج إلى الوضع الأمني الهش في مقاطعتَي كيفو
    The mission participants concluded that verification could go ahead while noting the fragile security situation in that area. UN وخلص المشاركون في البعثة إلى أنه بالإمكان الشروع فيها، وأشاروا في الوقت نفسه إلى الوضع الأمني الهش في تلك المنطقة.
    71 temporary operating bases/company operating bases equipped with communications systems; the lower number resulted from the fragile security situation in some critical areas UN تم تجهيز 71 من قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة بنظم الاتصالات؛ يعزى انخفاض العدد إلى الوضع الأمني الهش في بعض المناطق الحيوية
    Recognizing the continuing fragile security situation in the Mano River region, particularly the conflict in Liberia and the need to strengthen further the capacity of the Sierra Leone police and armed forces to enable them to maintain security and stability independently, UN وإذ يسلّم باستمرار الوضع الأمني الهش في منطقة نهر مانو، لا سيما الصراع في ليبريا، وبضرورة زيادة تعزيز قدرة الشرطة والقوات المسلحة في سيراليون لتمكينها من المحافظة بمفردها على الأمن والاستقرار،
    63. Fully cognizant of the volatile security situation in mission areas, the Special Committee calls upon the Secretariat to accord the highest priority to safety and security of all United Nations and associated personnel in the field. UN 63 - وإذ تدرك اللجنة الخاصة تماما الوضع الأمني الهش في مناطق البعثات، فإنها تناشد الأمانة العامة إيلاء الأولوية العليا لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    Recognizing the continuing fragile security situation in the Mano River region, particularly the conflict in Liberia and the need to strengthen further the capacity of the Sierra Leone police and armed forces to enable them to maintain security and stability independently, UN وإذ يسلّم باستمرار الوضع الأمني الهش في منطقة نهر مانو، لا سيما الصراع في ليبريا، وبضرورة زيادة تعزيز قدرة الشرطة والقوات المسلحة في سيراليون لتمكينها من المحافظة بمفردها على الأمن والاستقرار،
    He informed the Council members about the progress made in the establishment of the governing institutions following the elections in the Democratic Republic of the Congo, and also about the violence that had erupted in the province of Bas-Congo after local elections as well as about the fragile security situation in the eastern part of the country. UN وقدم إفادة لأعضاء المجلس عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسات حاكمة عقب الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن العنف الذي اندلع في مقاطعة الكونغو السفلى عقب إجراء الانتخابات المحلية، وكذلك عن الوضع الأمني الهش في الجزء الشرقي من البلد.
    3. Given the fragile security situation in the Central African Republic resulting from the proliferation of small arms, the abolition of the death penalty was currently not feasible. UN 3- وأضاف قائلاً إنه يتعذر حالياً إلغاء عقوبة الإعدام بالنظر إلى الوضع الأمني الهش في جمهورية أفريقيا الوسطى الناجم عن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The fragile security situation in many field operations increasingly limits the access of UNHCR field staff to project implementation sites. UN 32- إن الوضع الأمني الهش في عمليات ميدانية كثيرة يحد على نحو متزايد من إمكانية وصول موظفي المفوضية الميدانيين إلى مواقع تنفيذ المشاريع.
    13. The Joint Mission will continue to operate with a " light footprint " in the Syrian Arab Republic consisting only of those personnel whose presence is necessary owing to the fragile security situation in the country. UN 13 - وستواصل البعثة المشتركة العمل على نطاق محدود في الجمهورية العربية السورية، حيث لن تشمل من الأفراد سوى من يكون وجودهم ضروريا، وذلك بسبب الوضع الأمني الهش في البلد.
    " The Security Council remains concerned at the fragile security situation in Somalia, and the threat that Al-Shabaab continues to pose to peace and security. UN " وما زال القلق يساور مجلس الأمن إزاء الوضع الأمني الهش في الصومال، وإزاء التهديد الذي لا تزال تشكله حركة الشباب على السلام والأمن.
    Expressing its concern at the continuing fragile security situation in the Mano River region, particularly the conflict in Liberia and its consequences for neighbouring States, including Côte d'Ivoire, and at the substantial number of refugees and the humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in the region, and emphasizing the importance of cooperation among the countries of the subregion, UN وإذ يعرب عن قلقه لاستمرار الوضع الأمني الهش في منطقة نهر مانو، لا سيما الصراع في ليبريا وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للدول المجاورة، بما فيها كوت ديفوار، والأعداد الكبيرة من اللاجئين، والآثار الإنسانية المترتبة على ذلك بالنسبة للمدنيين واللاجئين والمشردين داخليا من السكان في المنطقة، ويؤكد أهمية التعاون فيما بين البلدان في المنطقة دون الإقليمية،
    Expressing its concern at the continuing fragile security situation in the Mano River region, particularly the conflict in Liberia and its consequences for neighbouring States, including Côte d'Ivoire, and at the substantial number of refugees and the humanitarian consequences for the civilian, refugee and internally displaced populations in the region, and emphasizing the importance of cooperation among the countries of the subregion, UN وإذ يعرب عن قلقه لاستمرار الوضع الأمني الهش في منطقة نهر مانو، لا سيما الصراع في ليبريا وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للدول المجاورة، بما فيها كوت ديفوار، والأعداد الكبيرة من اللاجئين، والآثار الإنسانية المترتبة على ذلك بالنسبة للمدنيين واللاجئين والمشردين داخليا من السكان في المنطقة، ويؤكد أهمية التعاون فيما بين البلدان في المنطقة دون الإقليمية،
    " The Security Council expresses concern about the fragile security situation in the North of Mali, including the recent incidents that revealed that terrorists and other armed groups have reorganized themselves and regained some ability to operate. UN " ويعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء الوضع الأمني الهش في شمال مالي، بما في ذلك الأحداث الأخيرة التي كشفت أن الإرهابيين وعناصر الجماعات المسلحة الأخرى أعادوا تنظيم أنفسهم واستعادوا بعض القدرة على القيام بعمليات.
    2,293 confirmed incidents of human rights violations in 2012/13 compared with 1,968 incidents in 2011/12; the increase in the number of violations resulted from the fragile security situation in the eastern provinces, particularly in North Kivu, caused by the 23 March Movement UN أُبلغ عن 793 2 حادثة في الفترة 2012/2013 مقارنة بـ 968 1 في الفترة 2011/2012؛ وتعزى هذه الزيادة في عدد حالات الانتهاك إلى الوضع الأمني الهش في المقاطعات الشرقية، ولا سيما كيفو الشمالية، المترتب عن أنشطة حركة 23 مارس
    In order to contribute to the improvement of the fragile security situation in Liberia, the Mission intends to allocate over the 2009/10 fiscal year the greater part of quick-impact project resources in continuing to support projects designed to rehabilitate police stations, corrections facilities, border posts and magistrate courts. UN وللمساهمة في تحسين الوضع الأمني الهش في ليبريا، تعتزم البعثة خلال السنة المالية 2009/2010 تخصيص الجزء الأكبر من موارد المشاريع السريعة الأثر لمواصلة دعم المشاريع التي تهدف إلى إعادة تأهيل مراكز الشرطة والمؤسسات الإصلاحية والمراكز الحدودية ومحاكم الصلح.
    43 per cent decrease, down to 812 reported human rights abuses carried out by the national armed forces (FARDC and the Police nationale congolaise) in 2007/08, compared with 1,435 such cases reported in 2006/07, resulting from the fragile security situation in the eastern region UN حدث انخفاض بنسبة 43 في المائة في عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها التي ارتكبتها القوات المسلحة الوطنية (القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية) في الفترة 2007/2008 حيث بلغت 812 حالة مقارنة بـ 435 1 حالة من حالات الانتهاك تلك التي ارتكبت في الفترة 2006/2007، الأمر الذي نتج عن الوضع الأمني الهش في المنطقة الشرقية
    63. Fully cognizant of the volatile security situation in mission areas, the Special Committee calls upon the Secretariat to accord the highest priority to safety and security of all United Nations and associated personnel in the field. UN 63 - وإذ تدرك اللجنة الخاصة تماما الوضع الأمني الهش في مناطق البعثات، فإنها تناشد الأمانة العامة إيلاء الأولوية العليا لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    That was further compounded by the volatile security situation in Afghanistan. UN وقد تفاقم هذا الوضع من جراء الوضع الأمني الهش في البلد(144).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد