ويكيبيديا

    "الوضع الدستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional status
        
    • constitutional position
        
    • constitutionality
        
    • constitutional situation
        
    It would be helpful to receive clarification on the constitutional status of the Government. UN وسيكون من المفيد تلقي بعض الإيضاحات بشأن الوضع الدستوري للحكومة.
    However, it is fair to assess that the constitutional status of the right to work is still an open issue. UN بيد أن النزاهة تقتضي القول إن الوضع الدستوري للحق في العمل لا يزال قضية لم تحسم بعد.
    Thus, it is fair to assess that the constitutional status of the right to work is still an open issue. UN ومن ثم، تقضي النزاهة باعتبار أن الوضع الدستوري للحق في العمل لا يزال قضية لم تحسم بعد.
    This is only right given their special constitutional position and the fact that these mines were laid within the community they represent. UN فذلك هو التصرف السليم نظراً إلى الوضع الدستوري الخاص لهذه الحكومة ووجود الألغام في مناطق المجتمع الذي تمثله.
    constitutionality and the rule of law should be re-established and orders and decrees should no longer be the basis of law. UN ٢٨- ينبغي إعادة إقرار الوضع الدستوري وسيادة القانون. وينبغي أن لا تكون اﻷوامر والمراسيم هي أساس القانون بعد ذلك.
    We are continuing discussions concerning the future constitutional status of Sarajevo within the provisions of the Federation Constitution. Economic reconstruction UN وإننا نواصل المناقشات بشأن مستقبل الوضع الدستوري لسراييفو في إطار أحكام دستور الاتحاد.
    Both main parties support greater autonomy over domestic issues than is currently enjoyed, and PPM has promised a referendum to decide the future constitutional status of the islands. UN ويؤيد كل من الحزبين الرئيسيين مزيداً من الحكم الذاتي في المسائل المحلية أكثر مما يوجد في الوقت الحاضر، وقد وعدت الحركة التقدمية الشعبية بإجراء استفتاء لتقرير مستقبل الوضع الدستوري المستقبلي للجزر.
    Spain continued to insist that Gibraltar's constitutional status as a Non-Self-Governing Territory must remain unchanged until it passed under Spanish sovereignty. UN ولا تزال إسبانيا تصر على أن الوضع الدستوري لجبل طارق كإقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي يجب أن يبقى دون تغيير لحين أن يخضع للسيادة الإسبانية.
    The Home Rule Act has not altered Greenland's constitutional status as a part of the Danish Realm. UN 18- لم يحدث قانون الحكم الذاتي تغييرا في الوضع الدستوري لغرينلاند باعتبارها جزءاً من المملكة الدانمركية.
    3. Given the desire, expressed by members of the population of the five islands that make up the Netherlands Antilles, to change the islands' constitutional status, referendums were held between 2000 and 2005. UN 3 - نظراً للرغبة التي أعرب عنها سكان الجزر الخمس التي تشكل جزر الأنتيل الهولندية، في تغيير الوضع الدستوري للجزر، أُجريت استفتاءات في الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2005.
    This is why we can no longer accept that it be classified as a non-governmental organization and we look forward to identifying with the Assembly a status for the IPU which is commensurate with the constitutional status of parliaments and with IPU's mission as our world organization. UN ولذلك، فإننا ينبغي ألا نقبل بعد الآن تصنيفه على أنه منظمة غير حكومية، ونتطلع إلى أن تمنح الجمعية العامة الاتحاد وضعا يتناسب مع الوضع الدستوري للبرلمانات، ومع الرسالة التي يؤديها الاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمتنا العالمية.
    12. Since 1962, the constitutional status of those Territories has evolved as follows:5 UN ١٢ - ومنذ عام ١٩٦٢، تطور الوضع الدستوري لتلك اﻷقاليم على النحو التالي)٥(:
    The Socialist Federal Republic of Yugoslavia consisted of six Republics and two Autonomous Regions, whose constitutional status was determined by the SFRY Constitution of 1974 and the constitution of each Republic and Autonomous Region. UN وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية تتألف من ست جمهوريات ومنطقتين تتمتعان بالحكم الذاتي، وكان الوضع الدستوري لها يحدده دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لعام ٤٧٩١ ودستور كل جمهورية وكل من المنطقتين اللتين تتمتعان بالحكم الذاتي.
    In the Declaration both Governments acknowledged the necessity for securing consent to any change in the present constitutional status of Northern Ireland, and that the achievement of peace must involve a permanent end to the use of, or support for, paramilitary violence. UN وسلﱠمت الحكومتان في اﻹعلان المشترك بضرورة ضمان الموافقة على أي تغيير في الوضع الدستوري الراهن لايرلندا الشمالية، وأن تحقيق السلام ينبغي أن يشتمل على وضع نهاية دائمة لاستخدام العنف شبه العسكري أو مساندته.
    When we see today the progress in solving the constitutional status of the entities in Bosnia, which we hope will be just and equitable and will satisfy all parties, we have reason to hope and believe that the international community will proceed in the right direction to solve the question of Kosova as well. UN وعندما نشهد اليوم التقدم الذي أحرز في حل الوضع الدستوري للكيانــات المختلفة في البوسنة، وأملنا أن يكون ذلك الحــل عادلا ومنصفا ومرضيا لكل اﻷطراف، يحق لنا أن نأمل، بل ونعتقد، أن المجتمع الدولي سيتوخى الاتجاه السليم لحل مسألة كوسوفا كذلك.
    46. Mexico commended Cameroon for important efforts to respond to challenges faced in its development as an independent country, and for the constitutional status given to international legal instruments and their precedence over domestic legislation. UN 46- وأشادت المكسيك بالكاميرون على ما تبذله من جهود للاستجابة للتحديات التي تواجهها في تنميتها كبلد مستقل، وعلى الوضع الدستوري الممنوح للصكوك القانونية الدولية وغلبتها على التشريعات المحلية.
    Finally, the proposal contains the provision according to which the Government may submit or support an application from the Landstyre for membership of international organizations that allow entities other than States and associations of States to attain membership, provided that this is consistent with the constitutional status of Greenland. UN وأخيرا، يتضمن الاقتراح البند الذي يجوز بموجبه للحكومة المركزية للدانمرك أن تقدم أو تدعم طلبا من الحكومة المحلية لعضوية المنظمات الدولية التي تسمح للكيانات من غير الدول وتجمعات الدول بالحصول على العضوية، شريطة أن يتماشى ذلك مع الوضع الدستوري لغرينلاند.
    32. As noted above, Curaçao's constitutional position changed as from 10 October 2010. UN 32- لقد تغير الوضع الدستوري لكوراكاو، كما سبقت الإشارة، منذ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Did the interpretation by the Presidium carry binding force, or was it merely a legal opinion? There appeared to be a contradiction between the constitutional position in the DPRK and the quasi-universal system governing states of emergency and the restriction or otherwise of fundamental rights. UN هل يحمل تفسير هيئة الرئاسة أي قوة ملزمة أم هو مجرد رأي قانوني؟ ويبدو أن هناك تناقض بين الوضع الدستوري في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والنظام شبه الشمولي الذي يحكم حالات الطوارئ وفرض القيود أو خلاف ذلك على الحقوق الأساسية.
    Right to education The constitutional position is as explained in paragraph 497 of the initial report. UN 682- لم يتغير الوضع الدستوري عما ورد توضيحه في الفقرة 497 من التقرير الأولي.
    In Burundi, the fundamental challenge of having democracy with security has now been compounded by the need to stop generalized violence and to return the country to constitutionality. UN وفي بوروندي، فإن التحدي الرئيسي المتمثل في توفير الديمقراطية، مع اﻷمن أصبح تصاحبه اﻵن الحاجة إلى إيقاف العنف المتفشي والعودة بالبلد إلى الوضع الدستوري.
    Memorandum concerning the constitutional situation of the Prime Minister during the absence of H.H. the Amir from the country, submitted to the Legal and Legislative Advisory Department. UN مذكرة بشأن الوضع الدستوري لرئيس مجلس الوزراء في حالة تغيب سمو أمير البلاد خارج الدولة مقدمة إلى إدارة الفتوى والتشريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد