ويكيبيديا

    "الوضع الديمغرافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demographic situation
        
    • demography
        
    • demographic status
        
    The global population will reach 7 billion people, but the demographic situation in the world is changing in two opposing directions. UN وسيصل عدد سكان العالم إلى سبعة بلايين نسمة، بيد أن الوضع الديمغرافي يتغير على نحو يتخذ اتجاهين معاكسين.
    10. Secondly, demographic situation, which existed in the region before the outbreak of the conflict, must be restored. UN 10 - وثانياً، يجب العودة إلى الوضع الديمغرافي الذي كان سائداً في المنطقة قبل نشوب النزاع.
    The demographic situation had been further compounded by high rates of emigration. UN وذكرت أن الوضع الديمغرافي قد تعقد بصورة أكبر بسبب معدلات الهجرة العالية.
    There has therefore been no change in the demographic situation there. UN وبالتالي لم يكن هناك أي تغيير في الوضع الديمغرافي.
    demography and Vital Statistics UN الوضع الديمغرافي والإحصاءات الحيوية
    16. The Chair said that by altering the demographic status of the Occupied Palestinian Territory, the Israeli Government was eroding prospects for a two-State solution based on the pre-1967 borders. UN 16 - الرئيس: قال إن إسرائيل بتغييرها الوضع الديمغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة تقوض احتمالات تطبيق الحل القائم على وجود دولتين الذي يستند إلى حدود ما قبل عام 1967.
    This reserve will help to resolve the problem of the future worsening of the demographic situation. UN وسيساعد هذا الاحتياطي على حل مشكلة تفاقم الوضع الديمغرافي مستقبلاً.
    This demographic situation holds important potential for substantial improvement of geographical and gender distribution. UN وينطوي هذا الوضع الديمغرافي على إمكانيات هامة لتحقيق تحسين كبير في التوزيع الجغرافي والجنساني.
    4. Mexico's current demographic situation reflects significant changes in phenomena such as fertility, mortality and migration. UN 4- يعكس الوضع الديمغرافي الحالي في المكسيك تغييرات كبيرة في ظواهر من قبيل الخصوبة والوفيات والهجرة.
    The objective of the reform was to raise the retirement age due to the worsening demographic situation. UN والهدف من الإصلاح هو رفع سن التقاعد نظراً لتردي الوضع الديمغرافي.
    The demographic situation in Qatar is thus a result of Government policies and decisions, a nationwide choice of rapid development and a high level of household services. UN وبالتالي فإن الوضع الديمغرافي في قطر هو نتاج سياسات الحكومة وقراراتها، وهو خيار وطني بتحقيق تنمية سريعة ومستوى رفيع من الخدمات المنزلية.
    The objective was to narrow the group of persons entitled to early retirement and, as a result, to raise effective retirement age in the context of a deteriorating demographic situation. UN وكان الهدف هو تقليص فئة الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على التقاعد المبكر، وكنتيجة لذلك، الزيادة في سن التقاعد الفعلي في سياق تردي الوضع الديمغرافي.
    Such a demographic situation requires rapid adjustment, to widen political participation, to empower people and to sustain national progress. UN ويستدعي مثل هذا الوضع الديمغرافي التعديل السريع وتوسيع قاعدة المشاركة السياسية وتمكين السكان وإدامة التقدم المحرز على المستوى الوطني.
    31. The demographic situation is influenced significantly by external migration, which is typical especially for the young and adult population and contributes to the demographic ageing process. UN 31- ويتأثر الوضع الديمغرافي أشد التأثر بالهجرة الخارجة وهي أمر مألوف بين الشباب والراشدين من السكان بوجه أخص، مما يساهم في ازدياد شيخوخة السكان.
    demographic situation in Peru and the world UN الوضع الديمغرافي في بيرو والعالم
    14. His Government was implementing large-scale projects to improve the demographic situation and solve social problems as part of its long-term social and economic development plan for the period up to 2020. UN 14 - وتابع قائلا إن حكومة بلده تنفذ مشاريع واسعة النطاق لتحسين الوضع الديمغرافي ولحل المشاكل الاجتماعية، كجزء من خطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل للفترة حتى عام 2020.
    123. The demographic situation changed rapidly in the 20 years following independence. UN 123- عرف الوضع الديمغرافي تطوراً سريعاً خلال العقدين الأولين اللذين أعقبا الاستقلال.
    The Abkhaz regime has not been sparing in efforts aimed at legalizing the forcibly changed demographic situation as a consequence of the ethnic cleansing, and creating unbearable living conditions for the Georgian returnees in the Gali district. UN ولا يدخر النظام الأبخازي جهدا من أجل إضفاء مشروعية على الوضع الديمغرافي الذي غيره بالقوة من خلال التطهير العرقي وخلق ظروف معيشية غير محتملة لمواطني جورجيا العائدين إلى منطقة غالي.
    This analysis spotlights the inappropriate impact of the demographic situation on the pension system development. UN 291- ويُبرز هذا التحليل الأثر الضار الذي يخلفه الوضع الديمغرافي على تطوير النظام التقاعدي.
    Taking into consideration the specific demographic situation of Moldova, in order to avoid an increase in taxation of the current economically active generation, it is necessary that the State system accumulate sufficient reserves. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الوضع الديمغرافي المحدد لمولدوفا ولتجنب زيادة الضرائب المفروضة على الجيل الحالي للناشطين اقتصادياً، نجد أن من الضروري أن يقوم النظام الحكومي بتجميع ما يكفي من أرصدة احتياطية.
    83. In an effort to alter the island's demography, the occupying Power had relocated more than 160,000 settlers from Turkey to the occupied area in an effort to alter the island's demographic composition. UN 83 - واختتم قائلا إنه في محاولة لتغيير الوضع الديمغرافي للجزيرة، نقلت السلطة القائمة بالاحتلال ما يربو على 000 160 مستوطن من تركيا إلى الجزء المحتل في محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي للجزيرة.
    2. demographic status UN 2 - الوضع الديمغرافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد