ويكيبيديا

    "الوضع الصحي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health status
        
    • the health situation
        
    • state of health
        
    • the health of
        
    • health condition
        
    • health situation of
        
    • health conditions
        
    • medical condition
        
    That situation implies the use of infant formula and the related negative impact on the health status of infants; UN وهذه الحالة تعني ضمناً استخدام حليب الأطفال وما يتصل بذلك من الآثار السلبية على الوضع الصحي للرضيع؛
    General indicators of the health status of women in Qatar UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر
    7. Selected health status indicators for Palestine refugees, 1998 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٨
    General Indicators of the health situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. UN وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء.
    There are some problems in improving the health status of women. UN وهناك بعض المشاكل التي تعترض طريق تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    Objective of the Organization: To protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    Objective of the Organization: To protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    Objective of the Organization: to protect, preserve and promote the health status of Palestine refugees UN هدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
    In other words, all MDGs are relevant to improving the health status of our populations. UN وبعبارة أخرى، فإن جميع الأهداف الإنمائية للألفية متصلة بتحسين الوضع الصحي لشعوبنا.
    However, women's health status remained a cause of concern. Mauritania's maternal mortality rate was particularly high. UN ومع ذلك فإن الوضع الصحي للمرأة لا يزال يثير القلق، ذلك أن معدل الوفيات النفاسية في موريتانيا عالٍ بشكل خاص.
    Performance status and its impact, which have been carried out in order to improve health status of mothers and children are significant. UN وتتسم دراسة حالة الأداء وتأثيراته، التي أُجريت لتحسين الوضع الصحي للأمهات والأطفال، بالأهمية.
    Reference was also made to greater contribution by the private sector to the task of enhancing the health status of all Moroccans. UN كما وردت إشارة إلى زيادة المساهمات من القطاع الخاص في مهمة تحسين الوضع الصحي لجميع المغاربة.
    In particular, health status in the conflict-affected areas and the estates is below average. UN إن الوضع الصحي في المناطق المصابة بالصراع والِعِزَب على نحو خاص هو دون المتوسط.
    The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. UN ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي.
    General Indicators of the health situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    Clear mechanisms and procedures for describing the health situation in peacebuilding settings should be developed. UN وينبغي وضع آليات وإجراءات واضحة لوصف الوضع الصحي في سياق حالات بناء السلام.
    These indicators are a reflection of the population's fragile state of health. UN وتعكس هذه المؤشرات الوضع الصحي الهش للسكان.
    The cases of seven accused were at the pretrial stage, one of which had commenced earlier but was adjourned because of the health of an accused. UN وبلغت قضايا سبعة متهمين مرحلة ما قبل المحاكمة، وكانت إحداها قد بدأ البت فيها من قبل ولكنها أرجئت إلى موعد لاحق بسبب الوضع الصحي لأحد المتهمين.
    On 20 October 2014, however, the trial was adjourned until further notice due to Mr. Hadžić's health condition. UN غير أن المحاكمة تأجلت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014 حتى إشعار آخر بسبب الوضع الصحي للسيد هادجيتش.
    Consequently, investment in the health sector is critical, not only to improve health conditions, but also to ensure human security, as envisaged in the Millennium Development Goals. UN ولذلك، فإن الاستثمار في قطاع الصحة له أهمية أساسية، ليس لتحسين الوضع الصحي فحسب، بل أيضا لضمان الأمن البشري، كما تصورته الأهداف الإنمائية للألفية.
    In instances where the manager has doubts or concerns about a staff member's medical condition he/she may, under current staff rules, request Medical Services to intervene and seek clarification or request a second medical opinion. UN 37- وفي الحالات التي توجد فيها لدى المدير شكوك أو دواعي قلق بشأن الوضع الصحي للموظف، يجوز له، في ظل قواعد الموظفين الحالية، أن يطلب تدخل دائرة الخدمات الطبية وأن يلتمس إيضاحاً أو يطلب رأياً طبياً ثانياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد