ويكيبيديا

    "الوضع المالي الراهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current financial situation
        
    • current financial status
        
    • current financial climate
        
    • the current financial position
        
    • present financial situation
        
    The current financial situation of INSTRAW was a matter of concern and careful consideration by all parties was needed to find a way to address the problem. UN ويدعو الوضع المالي الراهن للمعهد إلى القلق ويلزم قيام جميع الأطراف بإجراء دراسة دقيقة للاهتداء إلى وسيلة لعلاج المشكلة.
    The current financial situation is certainly no better than it was in 1993. UN ومن المؤكد أن الوضع المالي الراهن ليس أحسن حالا مما كان عليه في عام 1993.
    Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. UN واعتبر التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والاستفادة من المتدربين الداخليين الحل الأمثل من الناحية العملية في ظل الوضع المالي الراهن.
    She also highlighted the current financial status of the Office and stressed the importance of the availability of financial and other resources for the successful implementation of the programme of work of the Office. UN وسلَّطت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب، وشدَّدت على أهمية توافر الموارد المالية وغير المالية لضمان النجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب.
    The United Kingdom supports the Falkland Islands Government's economic decisions and appreciates the need for the islands to adapt to the current financial climate. UN وتؤيد المملكة المتحدة القرارات الاقتصادية التي اتخذتها حكومة جزر فوكلاند وتعترف بضرورة تكيّف الجزر مع الوضع المالي الراهن.
    The Administrator shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position and shall maintain such accounts and records as are necessary to report to the Executive Board and the General Assembly on the financial status of UNOPS. UN ويقدم مدير البرنامج أيضا المعلومات اﻷخرى حسب الاقتضاء لبيان الوضع المالي الراهن ويتولى إمساك هذه الحسابات والسجلات حسب الحاجة ﻹبلاغ المجلس التنفيذي والجمعية العامة بالمركز المالي للمكتب. البند ١٦-٣
    Statement by the Controller on the current financial situation of the United Nations UN بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة
    The Controller made a statement on the current financial situation of the United Nations. UN وأدلى المراقب المالي ببيان بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة.
    The practice of granting commitment authority to the General Assembly, particularly in the light of the Organization's current financial situation, must not continue. UN وقال إن ممارسة منح الجمعية العامة سلطة الالتزام، وخاصة على ضوء الوضع المالي الراهن للمنظمة، يجب ألا تستمر.
    Chapter III discusses financial matters, with special reference to the current financial situation. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع إشارة خاصة إلى الوضع المالي الراهن.
    The results of the mid-biennial closure of accounts were reflected in the Agency's current financial situation, as listed below. UN ونتائج إغلاق الحسابات في منتصف العامين، مبينة في الوضع المالي الراهن للوكالة أدناه.
    It was to be hoped that the current financial situation would not affect women disproportionately. UN وأعرب عن أمله في ألا يؤثر الوضع المالي الراهن تأثيرا غير متناسبا على المرأة.
    In the light of the current financial situation confronting Italy, the Committee is concerned that services for children may not be protected and sustained. UN واللجنة في ظل الوضع المالي الراهن الذي تعيشه إيطاليا، قلقة على الخدمات المقدمة للأطفال التي قد لا تُكتب لها الديمومة وقد لا تحظى بالحماية.
    The Committee recommends that the State party effectively address the issue of corruption and ensure that all services for children are protected from cuts in the current financial situation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي بفعالية لمسألة الفساد، وضمان حماية جميع الخدمات المقدمة للأطفال من خفض الإنفاق في ظل الوضع المالي الراهن.
    The current financial situation derived primarily from the failure of certain Member States to make their financial contributions to the Organization on time and in full. UN إن الوضع المالي الراهن ناجم في المقام اﻷول عن امتناع دول أعضاء معينة عن دفع اشتراكاتها المالية للمنظمة في حينها ودون نقصان.
    In this context, they see the proposals in subparagraphs (b) and (c) as promoting an unfocused and costly intervention, which the United Nations system might not be able to support in the current financial situation. UN وفي هذا السياق، يرون أن المقترحات الواردة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( تدعو إلى ترويج تدخل غير مركز ومكلف، ربما لا تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن تدعمه في الوضع المالي الراهن.
    D. current financial situation . 91 - 98 33 UN الوضع المالي الراهن
    D. current financial situation . 110 - 114 29 UN الوضع المالي الراهن
    She also highlighted the current financial status of the Office and stressed the importance of availability of financial and other resources for the successful implementation of the programme of work of the Office. UN وألقت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب وأكّدت على أهمية توافر ما يلزم من الموارد المالية وغيرها من الموارد للنجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب.
    The understanding of the Group of 77 during the negotiations was that the reclassification of the rental rates and maintenance costs sought in paragraph 13 for UNITAR would somewhat improve the current financial status of the Institute, at least in the short term, until the issue of rent and maintenance costs paid by UNITAR can be reviewed next year. UN إن ما فهمته مجموعة الـ 77 خلال المفاوضات هو أن إعادة تصنيف القيمة التأجيرية وتكاليف الصيانة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث المشار إليها في الفقرة 13 من شأنها أن تحسن بعض الشيء الوضع المالي الراهن للمعهد، على الأقل في المدى القصير، ريثما يتسنى استعراض مسألة الإيجار وتكاليف الصيانة التي يدفعها المعهد، في العام المقبل.
    The Administrator shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position and shall maintain such accounts and records as are necessary to report to the [Governing Council] Executive Board and the General Assembly on the financial status of funds administered by UNDP. UN ويقدم مدير البرنامج أيضا المعلومات اﻷخرى حسبما يكون ملائما لتبيان الوضع المالي الراهن ويمسك تلك الحسابات والسجلات الضرورية لتقديم تقرير الى ]مجلس اﻹدارة[ المجلس التنفيذي والجمعية العامة عن الحالة المالية للصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    10. The Committee is also aware of the negative impacts of the fluctuation in oil revenues and of the State-led development policies on the present financial situation of the Republic of the Congo. UN 10- كما أن اللجنة تدرك الآثار السلبية لتقلب عائدات النفط والسياسات الإنمائية التي تنتهجها الدولة على الوضع المالي الراهن لجمهورية الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد