ويكيبيديا

    "الوضع في كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in Kosovo
        
    the situation in Kosovo is not easy, certain persons against whom charges existed were not prosecuted, witnesses were threatened, and some killed. UN وأضاف أن الوضع في كوسوفو ليس سهلا، وبعض الأشخاص الذين توجد بحقهم تهم لا يُحاكمون، والشهود يُهددون، وقد قُتل بعضهم.
    The Assembly did not deal with the situation in Kosovo when a proposal to request an advisory opinion was made by Serbia. UN ولم تكن الجمعية العامة تتعامل مع الوضع في كوسوفو عندما قدمت صربيا مقترحا ينص على طلب فتوى.
    He said that the situation in Kosovo had been relatively stable, although the potential for instability, especially in northern Kosovo, remained. UN وقال إن الوضع في كوسوفو كان مستقرا نسبيا، على الرغم من أن احتمال عدم الاستقرار، وخاصة في شمال كوسوفو، ما زالت قائمة.
    Members of the Council exchanged views on the situation in Kosovo and provided their assessments. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر حول الوضع في كوسوفو وقدموا تقييماتهم.
    This will be done as the situation in Kosovo continues to normalize and the various independent institutions that have been created by the OSCE Mission and by local non-governmental organizations can perform certain tasks. UN وسيتم ذلك فيما يستمر تطبيع الوضع في كوسوفو ويتسنى لمختلف المؤسسات المستقلة التي أنشأتها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو ومنظمات غير حكومية محلية الاضطلاع بمهام محددة.
    Many sources reveal that the situation in Kosovo and Metohija, in particular the situation within the Albanian ethnic community, is plagued by a profound structural crisis. UN ويبين العديد من المصادر أن الوضع في كوسوفو وميتوهيا يعاني من أزمة هيكلية شديدة، ولا سيما داخل الطائفة الألبانية.
    With the exception of the situation in Kosovo, which remains disturbing, and some other examples, progress in the Balkan region is encouraging. UN وباستثناء الوضع في كوسوفو الذي يبقى مقلقا، وبعض الأمثلة الأخرى، فإن التطورات في منطقة البلقان مشجعة.
    Notwithstanding the unwillingness of the authorities in Belgrade to cooperate, the CSCE will continue to keep the situation in Kosovo, Sandzak and Vojvodina under review. UN وعلى الرغم من عدم استعداد السلطات في بلغراد للتعاون، فإن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا سيبقي الوضع في كوسوفو وساندزاك ونويفودينا قيد الاستعراض.
    Resolution No. 36/34-P on the situation in Kosovo UN 36 - قرار رقم 36/34 - س بشأن الوضع في كوسوفو
    They did so fully convinced that participation in the elections is in the Serbs' best interest and that cooperation with the international community, particularly with UNMIK and KFOR, is the key to the solution of the situation in Kosovo and Metohija. UN ولقد فعلوا ذلك باقتناع كامل بأن المشاركة في الانتخابات تصب في صلب مصلحة الصرب وأن التعاون مع المجتمع الدولي، وخاصة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو ومع قوة كوسوفو، هو المفتاح لحل الوضع في كوسوفو وميتوهيا.
    the situation in Kosovo remains a source of instability. UN ويبقى الوضع في كوسوفو مصدرا للاضطراب.
    35. Another important part is demystifying the situation in Kosovo in the minds of many internally displaced persons and those who live in the enclaves and have little contact with the outside world. UN 35 - ومن الأجزاء الهامة الأخرى تبديد الغموض الذي يكتنف الوضع في كوسوفو في أذهان كثير من المشردين داخليا وأولئك الذين يعيشون في الجيوب في شبه انعزال عن العالم الخارجي.
    9. the situation in Kosovo remains tense, and further violence is possible. UN 9 - ولا يزال الوضع في كوسوفو متوترا مع احتمالات وقوع أحداث عنف أخرى.
    16. the situation in Kosovo remains apparently calm but fragile and tense. UN 16 - ما زال الوضع في كوسوفو هادئا على ما يبدو رغم ما يشوبه من عدم الاستقرار والتوتر.
    ON the situation in Kosovo UN بشأن الوضع في كوسوفو
    She noted, however, that the situation in Kosovo is highly unusual in that UNMIK has a mandate from the Security Council that effectively makes it the Government in Kosovo, while in other peace operations, international personnel work alongside the national Government. UN لكن السيدة هامبسون أشارت إلى أن الوضع في كوسوفو استثنائي للغاية لأن البعثة تلقت ولايتها من مجلس الأمن، ما يجعلها الحكومة الفعلية في كوسوفو، في حين كان الموظفون الدوليون يعملون إلى جانب الحكومة الوطنية في عمليات أخرى لدعم السلام.
    19. the situation in Kosovo and Metohija is particularly difficult due to attempts by the political organizations of the Albanian minority to establish an illegal republic and parallel bodies of authority. UN ٩١- ويتسم الوضع في كوسوفو وميتوهيا بصعوبة خاصة بسبب محاولات المنظمات السياسية لﻷقلية اﻷلبانية إنشاء جمهورية غير قانونية وهيئات موازية للسلطة.
    37. the situation in Kosovo had been the subject of action by the Security Council, in the exercise of its responsibility for the maintenance of international peace and security, for more than ten years prior to the present request for an advisory opinion. UN 37 - وقد ظل الوضع في كوسوفو خاضعا لإجراءات مجلس الأمن، في سياق ممارسة مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين، لأكثر من عشر سنوات قبل تقديم هذا الطلب لإصدار فتوى.
    10. While stable overall, the situation in Kosovo remains fragile, internal politics and inter-ethnic relations remain the principal factors which can undermine the security situation in Kosovo. UN 10 - لا يزال الوضع في كوسوفو هشا، على الرغم من استقراره عموما، ولا تزال السياسة الداخلية والعلاقات بين الفئات العرقية من العوامل الرئيسية التي تقوّض الحالة الأمنية في كوسوفو.
    3. the situation in Kosovo remained generally calm throughout the reporting period, during which KFOR continued operations to maintain a safe and secure environment and freedom of movement. UN 3 - بقي بوجه عام الوضع في كوسوفو هادئاً طوال فترة إعداد التقرير، حيث واصلت أثناءها قوة كوسوفو العمليات للحفاظ على بيئة آمنة ومأمونة وعلى ضمان حرية الحركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد