In our view, the time has come to think about what can be done to improve the situation in this area. | UN | لقد آن الأوان في رأينا لأن نفكر فيما يجب علينا اتخاذه من تدابير لتحسين الوضع في هذا المجال. |
For some time already, the Netherlands has been concerned about the situation in this Conference, where there does not seem to be any progress towards the assumption of concrete work. | UN | منذ فترة ما وهولندا قلقة إزاء الوضع في هذا المؤتمر حيث لا يبدو أن هناك أي تقدم فيما يتعلق بالنهوض بعمل ملموس. |
In 2000, the Office of Ombudsman was created to further improve the situation in this area. | UN | وفي عام 2000، أنشئ مكتب أمين المظالم لزيادة تحسين الوضع في هذا المجال. |
As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. | UN | وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح. |
He asked the Bulgarian delegation to clarify the situation in that regard. | UN | وطلب السيد ثيلين إلى الوفد البلغاري توضيح الوضع في هذا الصدد. |
The standing mechanism for consultation and cooperation set up in this regard has made it possible to better control the situation in that country. | UN | والآلية الدائمة للتشاور والتعاون التي أنشئت في هذا الإطار قد جعلت تحسين التحكم في الوضع في هذا البلد أمرا ممكنا. |
Greater efforts need to be made to tackle the situation in this area. | UN | ويتطلب الوضع في هذا المجال بذل المزيد من الجهد. |
The resident coordinators were invited to each suggest one measure they believed would most help to improve the situation in this regard; 93 resident coordinators made such a suggestion. | UN | ودُعي المنسقون المقيمون إلى أن يشير كل منهم إلى تدبير واحد يعتقدون أنه قد يساعد بأقصى قدر على تحسين الوضع في هذا الصدد؛ وقدم 93 منسقا مقيما اقتراحا من هذا القبيل. |
Under the circumstances, Mr. Mazur is personally responsible for the consequences of the continuous violation of fundamental human rights and freedoms and for the destabilization of the situation in this part of the security zone. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن السيد مازور يتحمل شخصيا المسؤولية عن نتائج استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وزعزعة استقرار الوضع في هذا الجزء من المنطقة الأمنية. |
It requested more information on how the Government evaluates the measure taken so far, especially in the view of facilitating investigations, and if additional measures are contemplated to further facilitate the efforts of the Government to improve the situation in this regard. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية تقييم الحكومة للإجراء المتخذ حتى الآن، وخاصة فيما يتعلق بتيسير التحقيقات، وهل يُتوخى اتخاذ تدابير إضافية لمواصلة تيسير جهود الحكومة من أجل تحسين الوضع في هذا الصدد. |
The triennial comprehensive policy review requests that the Secretary-General undertake measures aimed at improving the situation in this area. | UN | ويطلب إلى الأمين العام في إطار الاستعراض الشامل اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين الوضع في هذا المجال(). |
GUUAM commends the Georgian side for fulfilling all its commitments regarding the Khadori Valley, and we call on the Abkhaz side not to allow the situation in this valley to escalate. | UN | وتثني مجموعة غوام على الجانب الجورجي لوفائه بكل التزاماته فيما يتعلق بوادي خادوري، ونطالب الجانب الأبخازي بألا يسمح بتصعيد الوضع في هذا الوادي. |
However, the situation in this field needs to be further improved as highlighted by the KP observer non-governmental organizations. | UN | بيد أن الوضع في هذا المجال يحتاج إلى المزيد من التحسين على النحو الذي أبرزته المنظمات غير الحكومية المراقبة في عملية كيمبرلي. |
For an up-to-date picture of the situation in this regard, the reader is directed to the Unidroit website (www.unidroit.org). | UN | وللوقوف على آخر تطورات الوضع في هذا الصدد، ما على القارئ سوى زيارة موقع اليونيدروا على الويب (www.unidroit.org). |
It requested more information on how the Government evaluates the effects of the measures taken so far, especially in the view of facilitating investigations, and if additional measures are contemplated to further facilitate the efforts of the Government to improve the situation in this regard. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية تقييم الحكومة لآثار التدابير المتخذة حتى الآن، وخاصة فيما يتعلق بتيسير التحقيقات، واستفسرت عما إذا كان يُتوخى اتخاذ تدابير إضافية لمواصلة تيسير جهود الحكومة من أجل تحسين الوضع في هذا الصدد. |
Since domestic violence was a rare phenomenon, there were no shelters, but if necessary, the situation in that regard would be re-examined. | UN | ولماّ كان العنف العائلي ظاهرة نادرة، لا توجد ملاجئ. لكن يُعاد فحصُ الوضع في هذا الصدد عند الاقتضاء. |
He asked the delegation to indicate what measures had been taken or were planned to improve the situation in that regard. | UN | لذا أضاف أنه سيكون ممتنا للوفد لو بين له التدابير التي اتخذت أو يزمع اتخاذها لتحسين الوضع في هذا المجال. |
Was family reunification possible in the case of a relatively long stay? Did the situation in that regard conform to the provisions of article 23 of the Covenant? | UN | وفي حالة اﻹقامة الطويلة نسبيا، هل يمكن الموافقة على إعادة جمع شمل اﻷسر؟ وهل يتفق الوضع في هذا الميدان مع أحكام المادة ٣٢ من العهد؟ |
The strengthening of the rule of law and democratic institutions and the protection of human rights and fundamental freedoms should also help to normalize the situation in that regard. | UN | وقـال إن تعزيز دولة القانون والمؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يسهمان أيضا في تطبيع الوضع في هذا الميدان. |
He appreciated the efforts being made by the Secretary-General to address the fact that some countries, like his own, were underrepresented in the Secretariat and urged him to make more systematic use of national competitive examinations as a tool for improving the situation in that regard. | UN | كما أنه يقدر الجهود التي يقوم بها الأمين العام لمعالجة الواقع المتمثـل في أن بعض البلدان، كبلاده، ما تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، ويحث الأمين العام على استخدام المسابقات التنافسية الوطنيـة بطريقة أكثر منهجية كأداة لتحسين الوضع في هذا المجال. |
Noting the decrease in the rate of implementation of the Board's recommendations, the Advisory Committee urged the organizations concerned to improve the situation in that regard. | UN | وفي إشارتها إلى الانخفاض في معدل تنفيذ توصيات المجلس، حثت اللجنة الاستشارية المنظمات المعنية على تحسين الوضع في هذا الصدد. |