Do you want to maybe ree-Val-uate the situation before you leave? | Open Subtitles | هل تريد منيّ أن أعيد تقييم الوضع قبل أن تغادر؟ |
Unemployment among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | وجود بطالة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛ |
She stressed that, when labour officers received complaints, they did hold discussions with the employers as part of their investigations, and sometimes managed to rectify the situation before court action was needed. | UN | وشددت على أنه لدى تلقي مفتشي العمل إحدى الشكاوى، يلجأون إلى عقد مناقشات مع رب العمل كجزء من تحقيقاتهم، وفي بعض الأحيان يحاولون تصحيح الوضع قبل اللجوء إلى المحكمة. |
Users still realize cost savings in comparison with the situation prior to the introduction of the single window. | UN | ويحقق المنتفعون وفورات في التكاليف مقارنة بما كان عليه الوضع قبل إنشاء الشباك الموحد. |
If you don't take care of the situation before the conference, then there's no choice but to cancel the summit. | Open Subtitles | إذا لم نحل هذا الوضع قبل المؤتمر فليس هنالك خيار آخر سوى إلغاء القمة |
This was the situation before married women had to start paying social security contributions afresh. | UN | هكذا كان الوضع قبل أن يتوجب على النساء المتزوجات استئناف دفع الاشتراكات للضمان الاجتماعي. |
Poland had to analyse the situation before considering ratification of the Convention and had taken legal measures to amend relevant national legislation in areas such as education of children, employment, access to labour market, mobility, etc. | UN | وعلى بولندا أن تُحلّل الوضع قبل النظر في التصديق على الاتفاقية، وقد اتخذت تدابير قانونية لتعديل التشريعات الوطنية ذات الصلة في مجالات مثل تعليم الأطفال والعمالة ودخول سوق العمل والتنقل وما إلى ذلك. |
For all these reasons, it was decided to review the situation before considering further military action. | UN | ولكل ما تقدم من أسباب، تقرر استعراض الوضع قبل النظر في اتخاذ إجراء عسكري آخر. |
You need to know the situation before surgery. | Open Subtitles | لذا يجب أن تعرف الوضع قبل إجراء الجراحة. |
If we could locate the source of the threat, perhaps we could defuse the situation before it escalates. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد. |
I happened to be nearby and contained the situation before anyone else saw. | Open Subtitles | من المصادفة أني كنتُ قريبًا وإحتويتُ الوضع قبل أن يراه شخص آخر |
Take it all in, know the details of the situation before you act. | Open Subtitles | أحط بكل شيء , و إعرف تفاصيل الوضع قبل أن تتصرف |
Poverty levels among IDPs compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | مستويات الفقرة في صفوف المشردين داخلياً مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال. |
They welcomed the Secretary-General's intention to assess the situation before the end of the present mandate of UNMOP on 15 July with a view to exploring with the parties ways of moving the political process forward. | UN | ورحبوا بعزم الأمين العام على تقييم الوضع قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة في 15 تموز/يوليه بغية بحث سبل تحريك العملية السياسية مع الأطراف. |
They welcomed the Secretary-General's intention to assess the situation before the end of the present mandate of UNMOP on 15 July with a view to exploring with the parties ways of moving the political process forward. | UN | ورحبوا بعزم الأمين العام على تقييم الوضع قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة في 15 تموز/يوليه بغية بحث سبل تحريك العملية السياسية مع الأطراف. |
Percentage of IDPs who do not have access to essential food, potable water, basic shelter or essential health care compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | النسبة المئوية للمشردين داخلياً الذين لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى الأغذية الأساسية أو المياه الصالحة للشرب أو المأوى الأساسي أو الرعاية الصحية الأساسية مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛ |
Percentage of IDP children with access to at least primary education in adequate conditions and quality, compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate | UN | النسبة المئوية للأطفال من المشردين داخلياً الذين تتوفر لهم إمكانية الوصول للتعليم الأساسي على الأقل في ظروف ملائمة وبنوعية مناسبة مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛ |
Summary of the situation prior to the period under review | UN | موجز عن الوضع قبل الفترة المستعرضة |
Summary of the situation prior to the period under review | UN | موجز الوضع قبل الفترة المستعرضة |
I'm just trying to resolve this situation before the tac team gets here and takes all the credit for bringing you out of there. | Open Subtitles | أحاول حل الوضع قبل وصول قوات التدخل وتأخذ كل الإئتمان على إخراجك من هنا |