If it is so, I fear what else lurks in their arsenal. | Open Subtitles | إن كان الوضع كذلك,أخشى مما زالوا يحتفظون به بترسانتهم |
I don't have any concrete proof, but it appears so. | Open Subtitles | ليس لدي دليل قاطع على هذا ولكن يبدو الوضع كذلك |
so shouldn't we assume that this is the same Kira? | Open Subtitles | إن كان الوضع كذلك ألا ينبغي بأن نفترض بأن هذا الشخص هو نفسه كيرا الذي نطارده من البداية؟ |
I shall identify the major reasons why that is the case. | UN | وسأحدد الأسباب الرئيسية لكَوْن الوضع كذلك. |
Poor countries must adopt policies for equity and fair distribution; too often, this is not the case. | UN | ويجب على البلدان الفقيرة أن تنتهج سياسات للإنصاف والتوزيع العادل، وفي أغلب الأحيان، لا يكون الوضع كذلك. |
Not many and I should like to keep it that way. | Open Subtitles | لا يعلم به كثيرون وأود أن يبقى الوضع كذلك |
This need not be so. | UN | ٢٥٧ - ولا ينبغي أن يكون الوضع كذلك. |
so be it. | Open Subtitles | فليَكن الوضع كذلك |
Well, if so, that makes derrick the sucker. | Open Subtitles | حسناً ، اذا كان الوضع كذلك فهذا يجعل (ديريك) في موقف الأخرق |
As the global community becomes more complex and multifaceted, I am increasingly of the view that issue groups are a much more constructive approach to our agenda. Are not the vast majority of this Conference in favour of positive realistic action on nuclear disarmament? If so, why do we not organize and act accordingly? | UN | ونظرا لأن المجتمع العالمي أصبح أكثر تعقيدا ومتعدد الجوانب فقد أصبحتُ بصورة متزايدة أرى أن مجموعات القضايا أي المجموعات التي تهتم بالقضايا تمثل نهجا بنّاءً بدرجة أكبر لجدول أعمالنا، أليست الأغلبية العظمى في هذا المؤتمر تؤيد العمل الواقعي الإيجابي في مجال نزع السلاح النووي؟ إذا كان الوضع كذلك لماذا لا ننظم أنفسنا ونعمل بناء على ذلك؟ من الغريب بصراحة بالنسبة |
If it is indeed so, the choices may be limited to those where at least minimum cooperation on the ground can be assured and where the future United Nations presence could help disengage troops, prevent a resumption of hostilities and create the much needed space for the full implementation of the Algiers Agreement and dialogue between the parties. | UN | وإذا كان الوضع كذلك بالفعل، فستقتصر الخيارات على تلك التي يمكن فيها ضمان قدر أدنى من التعاون الميداني على الأقل، وحيث يمكن أن يسهم وجود الأمم المتحدة في فض الاشتباك بين القوات ومنع استئناف أعمال القتال وإيجاد الحيز الذي تمس الحاجة إليه إلى حد كبير لتنفيذ اتفاقات الجزائر على نحو كامل وقيام الحوار بين الطرفين. |
That should be also the case as regards the present topic. | UN | وينبغي أن يكون الوضع كذلك فيما يتصل بهذا الموضوع. |
This may not be the case, however, for some substances that may be added to the Convention in the future. | UN | وقد لا يكون الوضع كذلك بالنسبة لبعض المواد التي يحتمل إضافتها إلى الاتفاقية في المستقبل؛ |
If that were the case, the declaration would have to be regarded as invalid. | UN | وإذا كان الوضع كذلك فيتعين اعتبار هذا الإعلان باطلاً ولا أساس له من الصحة. |
Well, maybe that doesn't have to be the case. | Open Subtitles | ربما لا يجب أن يكون الوضع كذلك كان لديك شركاءٌ سيّؤون |
He honestly wanted to help people, or at least fooled me into thinking that was the case. | Open Subtitles | لقد أراد صدقاً أن يعين الناس أو على الأقل خدعني لأظنّ أنّ الوضع كذلك |
I just want to say that I'm grateful for being here, clean and sober, because a year ago, I don't think that would've been the case. | Open Subtitles | أريد أن أقول أنني ممتن لكوني هنا نظيف و معافى لأنه منذ سنة لم يكن الوضع كذلك |
And from the looks of things, They'll do just about anything to keep it that way. | Open Subtitles | ومما يبدو، أنّها ستفعل المستحيل ليبقى الوضع كذلك. |