ويكيبيديا

    "الوضع مستقبلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future status
        
    This road map contained an outline of a comprehensive strategy aimed at gaining political momentum leading to the opening of a future status process. UN وتضمنت خارطة الطريق موجزا لاستراتيجية شاملة تهدف إلى تحقيق زخم سياسي يؤدي إلى الشروع في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    These efforts are welcome, but need to be increased as the future status process moves forward. UN وهذه الجهود جديرة بالترحيب، ولكن يلزم تكثيفها مع إحراز تقدم في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Unfortunately, the same period has also seen no change in Belgrade's position against Serb participation in the Provisional Institutions, and insistence that the issue be treated in the context of the future status negotiations. UN ومما يؤسف له أن الفترة نفسها لم تشهد أيضا أي تغير في موقف بلغراد المعارض لاشتراك الصرب في المؤسسات المؤقتة، وإصرارها على أن تعالج هذه المسألة في سياق المفاوضات المتعلقة بتحديد الوضع مستقبلا.
    At the same time, the Prime Minister also vowed to continue with the implementation of the standards' goals as a high priority even beyond the determination of future status. UN وفي الوقت نفسه، تعهد رئيس الوزراء بأن يواصل تنفيذ أهداف المعايير بوصفها تمثل أولوية عالية حتى بعد تحديد الوضع مستقبلا.
    The Belgrade delegation to the future status talks has included some Kosovo Serb representatives. UN وقد ضم وفد بلغراد في محادثات تحديد الوضع مستقبلا بعض ممثلي صرب كوسوفو.
    At the same time, the focus has now clearly moved to the framework of the future status process. UN وفي الوقت نفسه، من الجلي أن التركيز قد انتقل الآن إلى إطار تحديد الوضع مستقبلا.
    I appeal to them to continue their efforts in order to keep the communities of Kosovo informed about the future status process and to prepare the population for the eventual settlement. UN وأناشدهم أن يواصلوا بذل الجهود لإبقاء طوائف كوسوفو على علم بعملية تحديد الوضع مستقبلا وتحضير السكان للتسوية النهائية.
    The Provisional Institutions have also shown a greater willingness to take responsibility for both minority concerns and for improved governance in an effort to enhance Pristina's credibility in the future status talks. UN كما أظهرت المؤسسات المؤقتة قدرا أكبر من الاستعداد لتحمُّل المسؤولية، سواء عن شواغل الأقليات أو عن تحسين شؤون الحكم، سعيا منها لتعزيز مصداقية برشتينا في محادثات تحديد الوضع مستقبلا.
    15. The security situation remained generally stable, although fragile, and has not been adversely affected by the ongoing future status process. UN 15 - ظلت الحالة الأمنية مستقرة بشكل عام، وإن كانت هشة، كما أنها لم تتأثر سلباً بعملية تحديد الوضع مستقبلا الجارية.
    Other fringe elements may seek to use the charged atmosphere of the future status process to provoke inter-ethnic violence for their own ends. UN وقد تسعى عناصر هامشية أخرى إلى استغلال الجو المشحون المتعلق بعملية تحديد الوضع مستقبلا لإثارة العنف العرقي لتحقيق مآربها الذاتية.
    In parallel, my Special Envoy has held continuing consultations on developments in the future status process with a range of interested Member States and regional organizations. UN وفي الوقت نفسه، عقد مبعوثي الخاص مشاورات مستمرة بصدد التطورات في عملية تحديد الوضع مستقبلا مع طائفة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المهتمة بالأمر.
    The Provisional Institutions are thus ready to establish a domestic legislative framework on decentralization and are prepared to incorporate additional elements agreed to during the negotiations on decentralization in the framework of the future status process. UN وبذلك تكون المؤسسات المؤقتة قد أصبحت مستعدة لإنشاء إطار تشريعي محلي بصدد اللامركزية ولإدراج ما يتفق عليه من عناصر إضافية أثناء المفاوضات فيما يتعلق باللامركزية في إطار عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Nevertheless, the progress made in the establishment of the pilot municipal units may provide valuable lessons for the establishment of new municipalities, should this be agreed to in the future status process. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في إنشاء هذه الوحدات البلدية النموذجية قد يوفر دروسا قيمة يستفاد منها في إنشاء بلديات جديدة، إذا ما اتفق على ذلك في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    These exchanges should complement and reinforce the dialogue facilitated by my Special Envoy for the future status process, so as to create an environment of mutual trust and confidence. UN وينبغي لهذه المبادلات أن تكمل وتعزز الحوار الذي ييسره مبعوثي الخاص من أجل عملية تحديد الوضع مستقبلا حتى يتسنى تهيئة بيئة من الثقة المتبادلة.
    It should look at the actual political realities as well as the formal preconditions for launching the future status process on the basis of continuing and effective progress towards implementation of the standards. UN وينبغي له أن يراعي الحقائق السياسية الفعلية فضلا عن الشروط الرسمية المسبقة لإطلاق عملية تحديد الوضع مستقبلا على أساس التقدم المتواصل والفعلي المحرز نحو تطبيق المعايير.
    It should look at the actual political realities as well as the formal preconditions for launching the future status process on the basis of continuing and effective progress towards implementation of the standards. UN وينبغي أن تراعى فيه الحقائق السياسية الفعلية فضلا عن الشروط الرسمية المسبقة لإطلاق عملية تحديد الوضع مستقبلا على أساس التقدم المتواصل والفعلي المحرز نحو تطبيق المعايير.
    The Pristina-based decentralization process remains closely linked to the ongoing talks on this topic in the framework of the future status process and will be guided by the decisions reached by the parties therein. UN ولا تزال عملية اللامركزية التي تجري أساسا في بريشتينا مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمحادثات الجارية بصدد هذا الموضوع في إطار عملية تحديد الوضع مستقبلا وسوف تهتدي بالقرارات التي يتوصل إليها الأطراف في هذا الصدد.
    15. The security situation remained generally stable, although fragile, and was not affected by the changes in the political leadership of Kosovo or by the start of the future status process. UN 15 - لا تزال الحالة الأمنية مستقرة عموما، وإن كانت هشة، ولم تتأثر بالتغيرات التي حدثت في القيادة السياسية لكوسوفو أو ببدء عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    While it must remain a high priority to prepare the conditions for sustainable returns, it would appear that those who have been displaced watch the future status talks closely and will decide whether to return in the light of the outcome and the specific conditions of the eventual political settlement. UN وفي حين أن تهيئة الظروف لعمليات العودة المستدامة يجب أن تظل تمثل أولوية عالية، فإنه يبدو أن أولئك الذين شُردوا يرقبون عن كثب محادثات تحديــد الوضع مستقبلا وسيقررون ما إذا كانوا سيعودون في ضوء النتيجة التي ستتمخض عنها التسوية السياسية والظروف المحددة التي تحدث فيها تلك التسوية في نهاية المطاف.
    19. While the decentralization process was previously based in Pristina, those discussions have now shifted to the future status process. UN 19 - بالرغم من أن عملية إضفاء طابع اللامركزية كانت في الماضي قائمة في بريشتينا، فإن المناقشات تحولت الآن إلى عملية تحديد الوضع مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد