ويكيبيديا

    "الوضع وبعده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and after childbirth
        
    • and after delivery
        
    • and after confinement
        
    • suitable pre-
        
    • and after birth
        
    • pre- and post-natal
        
    • antenatal and postnatal
        
    Maternity leave is provided for in article 39 of the Constitution. this article provides for paid maternity leave before and after childbirth. UN ويُنص على أجازة اﻷمومة في المادة ٣٩ من الدستور. وتقضي هذه المادة بمنح أجازة أمومة بأجر قبل الوضع وبعده.
    Special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN وجوب توفير حماية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده.
    Article 10 of the Covenant sets out the right to social security benefits for mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN فالمادة 10 من العهد تنص على حق الأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    At central and provincial maternity hospitals women receive free treatment not only for childbirth but for health care before and after delivery. UN وتتلقى المرأة في مستشفيات الولادة المركزية والإقليمية علاجاً مجانياً لا يقتصر على الولادة بل يشمل تقديم الرعاية الصحية في فترة ما قبل الوضع وبعده.
    (b) The duration of paid maternity leave before and after confinement and the cash, medical and other support measures provided during pregnancy, confinement and after childbirth; and UN (ب) مدة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر قبل الوضع وبعده والمبالغ النقدية والدعم الطبي وغيره من تدابير الدعم المقدمة أثناء الحمل والوضع وبعد الولادة()؛
    * Prisoners who are pregnant shall be provided, in accordance with the regulations, with suitable pre-, peri- and postnatal care under medical supervision. The competent authorities shall provide the proper regulation food to prisoners who are pregnant or are mothers. Pregnant prisoners and nursing mothers shall be exempt in all circumstances from the disciplinary measures applicable to prisoners under this Act. UN * يجب أن توفر للمرأة الحامل المسجونة قبل الوضع وأثناء الوضع وبعده العناية والرعاية الطبية اللازمة وفقاً لتوجيه الطبيب المختص وبحسب اللائحة، ويجب على السلطات المختصة أن تعطي المسجونة الحامل أو الأم الغذاء المقرر لها، وفي جميع الأحوال تعفى المرأة الحامل والمرضع المشمولة بأحكام هذه المادة من التدابير التأديبية المقررة على السجناء طبقاً لأحكام هذا القانون.
    2. Special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN 2- وجوب توفير حماية خاصة للأمهات خلاف فترة معقولة قبل الوضع وبعده.
    2. Special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN 2- وجوب توفير حماية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده.
    Recognize that special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. During such period working mothers should be accorded paid leave or leave with adequate social security benefits; UN - توفير رعاية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده وضرورة منح الأمهات العاملات خلال تلك الفترة إجازة مأجورة ومصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية؛
    That positive measures may be taken on behalf of certain groups in society is confirmed by the text of article 10.2 and 10.3 of the Covenant, which provides for special measures of protection to be accorded to mothers before and after childbirth and to children, especially in the workplace. UN وإمكانية اتخاذ تدابير نيابة عن فئات معينة من المجتمع أمر يؤكده نص المادة 10-2 و10-3 من العهد الذي يستوجب توفير حماية خاصة للأمهات قبل الوضع وبعده وللأطفال، لا سيما في مكان العمل.
    Mothers should be accorded special protection during a reasonable period before and after childbirth (article 10 (2)). UN ويجب توفير حماية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده (المادة 10 (2)).
    Primary health care in outpatient polyclinic, inpatient polyclinic and hospital organizations, including for women during pregnancy and during and after childbirth, is provided out of the budgetary funds of municipal entities. UN وتوفّر من الأموال المرصودة في ميزانيات البلديات الرعاية الصحية الأساسية للمرضى في العيادات الخارجية والعيادات الداخلية للمرضى ومنظمات المستشفيات بما في ذلك الرعاية المقدمة للنساء خلال فترة الحمل وأثناء الوضع وبعده.
    That positive measure may be taken on behalf of certain groups in society is confirmed by the text of article 10 (2) and (3) of the Covenant that provides for special measures of protection to be accorded to mothers before and after childbirth and to children, especially in the workplace. UN وإمكانية اتخاذ تدابير نيابة عن فئات معينة من المجتمع أمر يؤكده نص المادة 10(2) و(3) من العهد الذي يستوجب توفير حماية خاصة للأمهات قبل الوضع وبعده وللأطفال، لا سيما في مكان العمل.
    (b) Strengthen the support available to women before and after childbirth by taking appropriate measures including the removal of the reservation to paragraph 2 of article 10 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, of 1966; UN (ب) تعزيز الدعم المتاح للنساء قبل الوضع وبعده باتخاذ تدابير مناسبة، بما في ذلك سحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادر في عام 1966؛
    The Act also prohibits the employment of, or work by, pregnant women in a mine during specified period before and after delivery [Section 3]. UN ويحظر القانون كذلك توظيف المرأة الحامل، أو عملها، في المناجم خلال فترة محددة قبل الوضع وبعده [المادة 3].
    Article 39.4 of the Constitution states that maternity shall be dignified and protected; special protection shall be guaranteed to all women during pregnancy and after delivery; and working women shall have the right to be exempted from the workplace for an adequate period before and after delivery, without loss of remuneration or any other benefits, in accordance with the law. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 39 من الدستور على تكريم وحماية الأمومة؛ وضمان حماية خاصة لكل النساء أثناء فترة الحمل وبعد الوضع؛ وتمتّع المرأة العاملة بالحق في إعفائها من الذهاب إلى مكان العمل طوال فترة كافية قبل الوضع وبعده دون خسارة في الأجر أو في أي مزايا أخرى وفقاً للقانون.
    A pregnant woman is entitled to a total of 72 days maternity leave before and after delivery with full pay. A working mother may enjoy special maternity leave of six months with full pay; this leave shall be considered a period of service for purposes of pension. In certain circumstances and on the basis of a report issued by the medical committee, this period may be extended to nine months. UN وللمرأة الحامل إجازة حمل وولادة قبل الوضع وبعده مدتها 72 يوماً وبراتب تام، ويجوز للأم الموظفة التمتع بإجازة الأمومة الخاصة والبالغة (6) أشهر وبراتب تام وتعتبر هذه الإجازة خدمة لأغراض التقاعد، وفي حالات معينة وبموجب تقرير صادر عن اللجنة الطبية يجوز أن تمدد هذه المدة إلى (9) أشهر.
    In the case of self-employed women, article 25 of Social Security Act No. 13 of 1980 stipulates: " A self-employed woman shall be entitled to payment of 100 per cent of her hypothetical income for a period totalling three months before and after confinement. " UN أما المرأة العاملة لحساب نفسها فقد نصت المادة ٥٢ من قانون الضمان الاجتماعي رقم ٣١ لسنة ٠٨٩١م " بأن تستحق المرأة العاملة لحساب نفسها )٠٠١ في المائة( من الدخل المفترض ولمدة ثلاثة أشهر شاملة لما قبل الوضع وبعده " .
    They include complications during pregnancy and childbirth, such as bleeding, hypertension, prolonged and obstructed labour and infections, and lack of timely access to skilled care during and after birth. UN وهي تشمل المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والوضع، مثل النزيف وارتفاع ضغط الدم والمخاض الطويل المدة والمتعسر والعدوى وعدم الحصول على الرعاية المتخصصة في الوقت المناسب عند الوضع وبعده.
    The Child and Youth Welfare Code specifies that the promotion of a child's health shall begin with adequate pre- and post-natal care both for the child and the mother. UN ٢٩١- ينص قانون رعاية الطفل والشباب على أن النهوض بصحة الطفل يبدأ برعاية كافية للطفل واﻷم على السواء قبل الوضع وبعده.
    antenatal and postnatal reproductive health services UN ' 4` خدمات الصحة الإنجابية قبل الوضع وبعده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد