ويكيبيديا

    "الوضوح بخصوص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clarity on
        
    • of clarity
        
    These include lack of clarity on key concepts such as incitement, hatred and hate speech. UN ومن بينها قلة الوضوح بخصوص مفاهيم رئيسية مثل التحريض والكراهية والخطاب المحرض على الكراهية.
    There is a lack of clarity on the application and usefulness of this weakened formulation. UN ويُشار في هذا الصدد إلى انعدام الوضوح بخصوص تطبيق هذه الصيغة الضعيفة وجدواها.
    There is a lack of clarity on the application and usefulness of this weakened formulation. UN ويُشار في هذا الصدد إلى انعدام الوضوح بخصوص تطبيق هذه الصيغة الضعيفة وجدواها.
    When the initiative is intended to evolve from one disclosure model to another, for example from voluntary to mandatory, clarity on its direction enhances the uptake of sustainability disclosure in a market. UN وعندما يُراد بالمبادرة أن تتطور من نموذج للإفصاح إلى نموذج آخر، مثلاً من النموذج الطوعي إلى النموذج الإلزامي، فإن من شأن الوضوح بخصوص توجهها المستقبلي أن يدعم استيعاب الإفصاح عن الاستدامة في السوق.
    Lack of clarity on the issue has led to a diversity of views among countries on the types of movements of natural persons that fall under GATS. UN وقد أدى عدم الوضوح بخصوص هذه القضية إلى تباين الآراء بين البلدان بشأن أنواع حركات الأشخاص الطبيعيين التي تدخل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Lack of clarity on the issue has led to a diversity of views among countries on the types of movements of natural persons that fall under GATS. UN وقد أدى عدم الوضوح بخصوص هذه القضية إلى تباين الآراء بين البلدان بشأن أنواع حركات الأشخاص الطبيعيين التي تدخل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Lack of clarity on the issue has led to a diversity of views among countries on the types of movements of natural persons that fall under GATS. UN وقد أدى عدم الوضوح بخصوص هذه القضية إلى تباين الآراء بين البلدان بشأن أنواع حركات الأشخاص الطبيعيين التي تدخل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Notwithstanding the lack of clarity on the amount required, the mission noted that these financial questions were in the process of being finalized, and observed, that at least from the judiciary's point of view, this issue could be resolved as the procedure advanced. UN وبالرغم من عدم الوضوح بخصوص المبلغ المطلوب، فقد أفادت البعثة أن المسائل المالية هذه في طريقها إلى تسويتها نهائيا، ولاحظت أنه بالإمكان، من الناحية القضائية على الأقل، تسوية هذه المسألة مع التقدم في الإجراءات.
    Notwithstanding the lack of clarity on the amount required, the mission noted that these financial questions were in the process of being finalized, and observed, that at least from the judiciary's point of view, this issue could be resolved as the procedure advanced. UN وبالرغم من عدم الوضوح بخصوص المبلغ المطلوب، فقد أفادت البعثة أن المسائل المالية هذه في طريقها إلى تسويتها نهائيا، ولاحظت أنه بالإمكان، من الناحية القضائية على الأقل، تسوية هذه المسألة مع التقدم في الإجراءات.
    Some members stressed the need for more clarity on various provisions including the concept of sovereignty, political and economic powers and responsibilities of the Interim Government, and the relationship between the multinational force and the Iraqi forces. UN وأكد بعض الأعضاء على الحاجة إلى مزيد من الوضوح بخصوص أحكام مختلفة، بما في ذلك مفهوم السيادة، والسلطات السياسية والاقتصادية للحكومة المؤقتة، ومسؤولياتها، والعلاقة بين القوة المتعددة الجنسيات والقوات العراقية.
    Notwithstanding the lack of clarity on the amount required, the mission noted that these financial questions were in the process of being finalized, and observed, that at least from the judiciary's point of view, this issue could be resolved as the procedure advanced. UN وبالرغم من عدم الوضوح بخصوص المبلغ المطلوب، فقد أشارت البعثة إلى أن المسائل المالية هذه في طريقها إلى التسوية نهائياً، ولاحظت أنه بالإمكان، من وجهة نظر القضاء على الأقل، تسوية هذه المسألة مع التقدم في الإجراءات.
    93. The Board continues to see a need for more clarity on the target operating model the transformation projects, in particular the new enterprise resource planning system, are meant to facilitate and support, to help foster buy-in from staff and Member States. UN ٩٣ - ولا زال المجلس يرى أن الضرورة تقتضي المزيد من الوضوح بخصوص النموذج التشغيلي المستهدف الذي ترمي مشاريع إحداث التحول، وعلى الأخص النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد، إلى تيسيره ودعمه، وذلك من أجل المساعدة في تعزيز التأييد من الموظفين والدول الأعضاء.
    64. The Board continues to emphasize the need for more clarity on what it terms the " target operating model " for the transformation projects (see A/69/178, para. 93). UN 64 - لا يزال المجلس يؤكد على الحاجة إلى المزيد من الوضوح بخصوص ما يسميه " النموذج التشغيلي المستهدف " بالنسبة لمشاريع إحداث التحول (انظر A/69/178، الفقرة 93).
    Despite the information provided during the dialogue, the Committee regrets the lack of clarity on the role of the newly established Human Rights Coordination Council with respect to the implementation of the Committee's Views (art. 2). UN ورغم المعلومات المقدَّمة خلال الحوار، فإن اللجنة تأسف لعدم الوضوح بخصوص دور مجلس تنسيق شؤون حقوق الإنسان الحديث النشأة فيما يتعلق بتنفيذ آرائها (المادة 2).
    Despite the information provided during the dialogue, the Committee regrets the lack of clarity on the role of the newly established Human Rights Coordination Council with respect to the implementation of the Committee's Views (art. 2). UN ورغم المعلومات المقدَّمة خلال الحوار، فإن اللجنة تأسف لعدم الوضوح بخصوص دور مجلس تنسيق شؤون حقوق الإنسان الحديث النشأة فيما يتعلق بتنفيذ آرائها (المادة 2).
    Participants discussed the lack of clarity as to whether the CBMs are intended as verification tools or for building confidence, which might be resolved by clearly focusing future efforts on enhancing transparency. UN وناقش المشاركون أيضاً عدم الوضوح بخصوص ما إذا كان القصد من تدابير بناء الثقة أن تكون أدوات للتحقق أم أدوات لبناء الثقة، وهو ما يمكن حله عن طريق تركيز الجهود المستقبلية بوضوح على تعزيز الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد