ويكيبيديا

    "الوضوح والشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • openness and transparency
        
    • clarity and transparency
        
    • clear and transparent
        
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    It is also important that the actions of the Council inspire confidence and that there be greater openness and transparency in its working methods. UN ومن المهم أيضا أن تكون أعمال المجلس باعثة للثقة، وأن يكون هناك المزيد من الوضوح والشفافية في أساليب عمله.
    Concerning evaluations, one delegation called for greater openness and transparency. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، طالب أحد الوفود بتوفير المزيد من الوضوح والشفافية.
    In particular, the Bank is especially pleased to see the clarity and transparency of the process developed for selecting concessionaires. UN ويسر المصرف بوجه خاص أن يلاحظ الوضوح والشفافية اللذين تتميز بهما العملية الاجرائية التي وضعت لاختيار أصحاب الامتياز.
    This allows for clarity and transparency of calculations in future reviews. UN وسيضفي هذا الوضوح والشفافية على الحسابات في الاستعراضات المقبلة.
    It was aimed at providing a clear and transparent means of determining the allocation and use of land, as well as a framework for the operation of businesses on the island. UN وترمي تلك التشريعات إلى إضفاء الوضوح والشفافية على تخصيص الأراضي واستعمالها، وإلى وضع إطار لمزاولة الأعمال التجارية في الجزيرة.
    The United Nations Register of Conventional Arms has contributed much in fostering greater openness and transparency in military matters. UN وقد أسهم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إسهاما كبيرا في التشجيع على المزيد من الوضوح والشفافية في المسائل العسكرية.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    A healthy process requires openness and transparency, which have been lacking in the final moments of negotiations on this draft resolution. UN إن أي عملية سليمة تتطلب الوضوح والشفافية وهو الأمر الذي لم يتوفر في اللحظات الأخيرة للمفاوضات بشأن مشروع القرار هذا.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    3. The Committee believes that there is room for further improvement in order to streamline the presentation, avoid repetition, and promote greater clarity and transparency. UN وتعتقد اللجنة بوجود مجال لمواصلة التحسين قصد ترشيد طريقة العرض وتجنب التكرار وتحقيق مزيد من الوضوح والشفافية.
    23. Spain, of course, objected because it knew that clarity and transparency would be fatal to its case. UN 23 - وبيّن أن إسبانيا تعترض طبعا لأنها تعرف أن الوضوح والشفافية كفيلان بالإجهاز على قضيتها.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions also noted that on occasion, there was a lack of clarity and transparency in the explanations provided UN لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أيضا انعدام الوضوح والشفافية في بعض الأحيان في التفسيرات المقدمة
    The Advisory Committee also noted that on occasion, there was a lack of clarity and transparency in the explanations provided UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا الافتقار إلى الوضوح والشفافية في التفسيرات المقدمة في بعض الأحيان
    In the Board's view, the separate disclosure will increase clarity and transparency. UN ويرى المجلس أن كشفا منفصلا سيزيد من الوضوح والشفافية.
    This allows for clarity and transparency of calculations in future reviews. UN ومن شأن ذلك أن يضفي الوضوح والشفافية على الحسابات في الاستعراضات المقبلة.
    It was aimed at providing a clear and transparent means of determining the allocation and use of land, as well as a framework for the operation of businesses on the island. UN وترمي تلك التشريعات إلى إضفاء الوضوح والشفافية على تخصيص الأراضي واستعمالها، وإلى وضع إطار لمزاولة الأعمال التجارية في الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد