ويكيبيديا

    "الوطنية أو الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national or religious
        
    Propaganda which incited people to social, racial, national, religious hatred or enmity as well as that which encouraged social, racial, national or religious supremacy was forbidden. UN وتحظر كل دعاية تحض الناس على الكراهية أو العداوة الاجتماعية أو العرقية أو الوطنية أو الدينية أو تشجع نعرة التفوق الاجتماعي أو العرقي أو الوطني أو الديني.
    Internal affairs officials and representatives of religious faiths are conducting awareness-raising activities in schools and other educational institutions to prevent group violations of public order and acts of hooliganism and vandalism on the grounds of ideological, racial, national or religious hatred. UN ويقوم موظفو الشؤون الداخلية وممثلو الطوائف الدينية بأنشطة للتوعية في المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية لمنع الانتهاكات الجماعية للنظام العام وأعمال الشغب والتخريب القائمة على الكراهية الإيديولوجية أو العنصرية أو الوطنية أو الدينية.
    The Observatory focuses on different aspects of security, including terrorism prevention, in relation to three main categories of major events: sporting events, high-level political/religious/economic summits and mass events such as national or religious festivals. UN ويركز المرصد على جوانب أمنية مختلفة، منها منع الإرهاب، بالارتباط مع ثلاث فئات رئيسية من الأحداث الكبرى: الأحداث الرياضية ومؤتمرات القمة السياسية أوالدينية أو الاقتصادية الرفيعة المستوى، والاحتفالات الشعبية من قبيل المهرجانات الوطنية أو الدينية.
    The main outcome will be a manual focusing on specific security issues related to various categories of events (sports, summits, national or religious festivals). UN وسيتجسد النتاج الرئيسي في كتيب يركز على مسائل أمنية محددة تتعلق بفئات مختلفة من الأحداث (الرياضة أومؤتمرات القمة أوالمهرجانات الوطنية أو الدينية).
    The Political Parties Act stipulates that the operations of political parties must not be directed towards, among other things, the violation of constitutionally guaranteed human and minority rights or incitement and encouragement of racial, national or religious hatred. UN وينص قانون الأحزاب السياسية على ضرورة عدم توجيه أعمال الأحزاب السياسية نحو انتهاكات حقوق الإنسان وحقوق الأقليات المكفولة دستوريا أو التحريض على الكراهية العنصرية أو الوطنية أو الدينية والتشجيع عليها، في جملة أمور.
    On 19 May 1995 a law had been adopted prohibiting social organizations whose purpose was to disrupt the constitutional system by use of force, to violate the integrity of the Federation, to threaten the security of the State, to set up armed organizations, or to engage in incitement to social, racial, national or religious hatred. UN وقد اعتمد في ٩١ أيار/مايو ٥٩٩١ قانون يحظر المنظمات الاجتماعية التي تستهدف الاخلال بالنظام الدستوري عن طريق استخدام القوة، أو انتهاك سلامة أراضي الاتحاد، أو تهديد أمن الدولة، أو إنشاء تنظيمات مسلحة، أو مباشرة الحض على الكراهية الاجتماعية أو العرقية أو الوطنية أو الدينية.
    83. In considering applications to hold assemblies, meetings or demonstrations, executive organs and institutions of local government are instructed not to authorize the holding of any such events by social organizations or individuals if they have earlier made any public statements constituting, in particular incitement to social, racial, national or religious hatred. UN ٣٨- وفيما يتعلق بالطلبات الخاصة بعقد جمعيات أو اجتماعات أو تنظيم مظاهرات، تقضي التوجيهات لدى اﻷجهزة التنفيذية ومؤسسات الحكم المحلي برفض التصريح بذلك ﻷي من المنظمات الاجتماعية أو اﻷفراد إذا سبق لهم اﻹدلاء بتصريحات عامة تحرض على البغضاء الاجتماعية أو العنصرية أو الوطنية أو الدينية.
    352. Article 2 of the Television and Radio Broadcasting Act states that television and radio organizations may not use their programmes as a vehicle for war propaganda, violence or cruelty, the incitement of racial, national or religious hatred, or any other information calculated to undermine public morals, encourage wrongdoing, or to humiliate and degrade. UN 352- وتنص المادة 2 من قانون التلفزيون والبث الإذاعي على ألا تستخدم هيئات التلفزة والإذاعة هذه برامجها لنشر الدعاية للحرب أو العنف أو القساوة أو التحريض على الكراهية العرقية أو الوطنية أو الدينية أو أية معلومات يقصد بها تقويض الآداب العامة والتشجيع على فعل الشر أو على الإهانة والحط من الكرامة.
    The State party should reinforce its legislative framework and institutional mechanisms to exclude all discriminatory practices that prevent equal access to employment for persons belonging to ethnic, national or religious minorities - most notably, those with North African or Arabic names. UN ينبغي للدولة الطرف أن توطِّد إطارها التشريعي وآلياتها المؤسسية من أجل القضاء على جميع الممارسات التمييزية التي تمنع تمتع الأشخاص من الأقليات الإثنية أو الوطنية أو الدينية - وبالأخص الأشخاص المنحدرون من شمال أفريقيا أو من يحملون أسماء عربية - بالمساواة في فرص الحصول على عمل.
    43. Article 13 (5) prohibits the creation and activities of public associations aiming to instigate social, racial, national or religious discord. UN 43 - وتحظر المادة 13 (5) إنشاء الجمعيات العامة وأنشطتها التي تهدف إلى إثارة الفتنة الاجتماعية أو العرقية أو الوطنية أو الدينية.
    Furthermore, the Russian Federation highlighted articles 19 (2), on propaganda or incitement to social, racial, national or religious hatred; 28, on freedom of conscience and religion; 26, on the right to determine and indicate one's nationality, and the right to use one's native language. UN وعلاوة على ذلك، سُلّط الضوء على المادة 19 (2) بشأن الدعاية للكراهية الاجتماعية أو العنصرية أو الوطنية أو الدينية أو التحريض عليها؛ والمادة 28 بشأن حرية الفكر والدين؛ والمادة 26 بشأن حق الفرد في تحديد وإيضاح جنسيته، وحقه في استخدام لغته الأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد