Preparing national legislative and regulatory measures to give effect to the instrument upon entry into force for the Party concerned; | UN | ' 3` إعداد التدابير الوطنية التشريعية والتنظيمية لتنفيذ هذا الصك عند دخول الصك حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ |
Spain calls on all States to adopt the national legislative and administrative measures provided for in the resolution. | UN | وتناشد إسبانيا جميع الدول اتخاذ التدابير الوطنية التشريعية والإدارية المنصوص عليها في ذلك القرار. |
Continued operation of the national legislative, executive and judicial bodies | UN | مواصلة سير أعمال الهيئات الوطنية التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
The necessary amendments and additions to the existing national legislative acts have been introduced. | UN | وقد أُدخلت التعديلات والإضافات اللازمة على القوانين الوطنية التشريعية الحالية. |
35. The Syrian Arab Republic scrupulously abides by all of its relevant international obligations, participates effectively in the review of various relevant international instruments and continually strives to strengthen its domestic legislative framework in that regard. | UN | 35 - تلتزم الجمهورية العربية السورية وعلى نحو دقيق بكافة تعهداتها الدولية ذات الصلة، فهي تشارك بشكل فاعل في مراجعة العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات العلاقة، وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال. |
The predictability of resources is essential for ensuring the sustainability of UNFPA programming, and UNFPA calls on its donors to make financial contributions in the form of multi-year commitments, when national legislative and budgetary provisions allow. | UN | وتعد القدرة على التنبؤ بالموارد من الأمور الأساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق، ولهذا يدعو الصندوق مانحيه إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، متى سمحت بذلك الأحكام الوطنية التشريعية والمتعلقة بالميزانية. |
The Convention also seeks to eliminate safe havens for organized criminal groups by promoting greater standardization and coordination of national legislative, administrative and enforcement measures in order to ensure a more efficient and effective global effort to prevent and suppress transnational organized crime. | UN | وتسعى الاتفاقية أيضاً إلى القضاء على الملاذات الآمنة للجماعات الإجرامية المنظَّمة، بالتشجيع على زيادة التوحيد والتنسيق بين التدابير الوطنية التشريعية والإدارية والمتعلقة بإنفاذ القانون، بغية زيادة كفاءة وفعالية الجهود العالمية الرامية إلى منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وقمعها. |
The predictability of resources is essential for ensuring the sustainability of UNFPA programming, and UNFPA calls on its donors to make financial contributions in the form of multi-year commitments, when national legislative and budgetary provisions allow. | UN | وإمكانية التنبؤ بالموارد أساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق، ويدعو الصندوق مانحيه إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، متى سمحت الأحكام الوطنية التشريعية والمتعلقة بالميزانية. |
The harmonization of national legislative, policy and institutional structures in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other international human rights and development instruments, should also be prioritized and accelerated; | UN | وينبغي أيضا إيلاء الأولوية لمواءمة الهياكل الوطنية التشريعية والسياسية والمؤسسية لتتماشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتنمية، والإسراع بذلك؛ |
The harmonization of national legislative, policy and institutional structures in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other international human rights and development instruments, should also be prioritized and accelerated; | UN | وينبغي أيضا إيلاء الأولوية لمواءمة الهياكل الوطنية التشريعية والسياسية والمؤسسية لتتماشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتنمية، والإسراع بذلك؛ |
Of those requests, the majority had been implemented, with a small number being declined due to failure to meet the national legislative or evidential requirements, either for lack of funds in the targeted account or for other unspecified reasons. | UN | وقد نفذت غالبية الطلبات المرسلة، وإن رفض عدد صغير منها بسبب القصور في تلبية المتطلبات الوطنية التشريعية والإثباتية، إما بسبب نقص في الأموال في الحساب المستهدف، أو لأسباب غير محددة أخرى. |
Detailed information on the status of national legislative, administrative and penal enforcement measures related to chemical weapons, their means of delivery and related materials, including dual-use materials, is provided in annex VII. | UN | وترد في المرفق السابع معلومات مفصلة عن حالة التدابير الوطنية التشريعية والإدارية وتلك المتعلقة بالإنفاذ الجنائي والمتعلقة بالأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، بما فيها المواد المزدوجة الاستخدام. |
Syria is participating actively in the review of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and strives for continued enhancement of its national legislative frameworks in that field. | UN | وتشارك سورية بشكل فعال في مراجعة اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال. |
Clarification was sought on the role of UNEP in creating enabling environments at the national level for responding to climate change, including through the promotion of national legislative, economic and institutional frameworks referred to in paragraph 11.9. | UN | وطلب توضيح لدور برنامج البيئة في إيجاد بيئة مواتية على الصعيد الوطني للتعامل مع تغير المناخ، بوسائل منها تعزيز الأطر الوطنية التشريعية والاقتصادية والمؤسسية المشار إليها في الفقرة 11-9. |
The Special Rapporteur would like to explain that the latter question was identified separately within the part of the report concerning the sources of the obligation to extradite or prosecute with the intention to stress the importance of national legislative, executive and judicial practice of States in the process of formulation of the obligation in question. | UN | ويود المقرر الخاص أن يفسر أنه تم تحديد المسألة الأخيرة بشكل منفصل داخل الجزء المعني بمصادر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في التقرير بنية التشديد على أهمية الممارسة الوطنية التشريعية والتنفيذية والقضائية للدول في عملية صياغة الالتزام المعني. |
A number of speakers identified the provision of technical assistance as a high priority issue for rendering more effective national legislative and law enforcement regimes against corruption. | UN | 74- واعتبر عدد من المتكلمين الأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية مسألة ذات أولوية عالية لإضفاء المزيد من الفعالية على الأنظمة الوطنية التشريعية والمتعلقة بإنفاذ القانون في مجال مكافحة الفساد. |
These measures may include, as required, the adoption or amendment of national legislative or administrative measures and may also include the establishment of national registers and databases including safety information for chemicals, the encouragement of initiatives by industry to promote chemical safety, and the promotion of voluntary agreements. | UN | وقد تتضمن هذه التدابير، حسب الإقتضاء، إعتماد أو تعديل الإجراءات الوطنية التشريعية أو الإدارية وقد تشمل أيضاً إنشاء سجلات وقواعد بيانات وطنية بما في ذلك معلومات السلامة المتعلقة بالمواد الكيميائية، وتشجيع دوائر الصناعات على القيام بمبادرات للترويج للسلامة الكيميائية، وتشجيع الاتفاقات الطوعية. |
8. UNFPA calls on its donors to make financial contributions in the form of multi-year commitments, when national legislative and budgetary provisions allow. | UN | 8 - ويدعو الصندوق مانحيه إلى تقديم مساهمات مالية على شكل التزامات متعددة السنوات، متى سمحت بذلك الأحكام الوطنية التشريعية والمتعلقة بالميزانية. |
The database, which will be continually updated and can be found at http://disarmament2.un.org/committee1540/ legalDB.html, contains information about national legislative and other regulatory measures that relate to States' implementation of resolution 1540 (2004). | UN | وسيُجرى استكمال قاعدة البيانات بصفة مستمرة، وهي توجد على الموقع http://disarmament2.un.org/committee1540/ legalDB.html، وتضم معلومات عن التدابير الوطنية التشريعية والتدابير التنظيمية الأخرى التي تتعلق بتنفيذ الدول للقرار 1540 (2004). |
35. The Syrian Arab Republic scrupulously abides by all of its relevant international obligations, participates effectively in the review of various relevant international instruments and continually strives to strengthen its domestic legislative framework in that regard. | UN | 35 - تلتزم الجمهورية العربية السورية وعلى نحو دقيق بكافة تعهداتها الدولية ذات الصلة، فهي تشارك بشكل فاعل في مراجعة العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات العلاقة، وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال. |
20. The Syrian Arab Republic scrupulously abides by all of its relevant international obligations, participates effectively in the review of various relevant international instruments and continually strives to strengthen its domestic legislative framework in that regard. | UN | 20 - تلتزم الجمهورية العربية السورية وعلى نحو دقيق بكافة تعهداتها الدولية ذات الصلة، فهي تشارك بشكل فاعل في مراجعة العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات الصلة، وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال. |