These have included a number of initiatives not designed in the narrow national interest but in the interest of the international community as a whole. | UN | وقد شملت تلك المساهمات عددا من المبادرات التي لم تصمم في إطار المصالح الوطنية الضيقة ولكن لمصلحة المجتمع الدولي بأسره. |
Sanctions cannot be used as an instrument for promoting the narrow national interests of individual Member States. | UN | ولا يمكن استخدام الجزاءات كأداة لتعزيز المصالح الوطنية الضيقة لفرادى الدول اﻷعضاء. |
Council members must make an effort to draw a line between their narrow national interests and the collective interests of humankind. | UN | وعلى أعضاء المجلس أن يبذلوا جهدا للتفريق بين مصالحهم الوطنية الضيقة والمصالح الجماعية للبشرية. |
We are of the view that the veto power should be used in pursuit of global interests, and not narrow national interests. | UN | ونرى أن حق النقض ينبغي أن يستخدم سعيا إلى تحقيق المصالح العالمية، لا المصالح الوطنية الضيقة. |
It may well be that the Doha Round deadlock is a reflection of wider tensions between globalization and narrowly defined national interests. | UN | وقد يكون جمود جولة الدوحة مرآة تعكس توترات أوسع نطاقاً بين العولمة والمصالح الوطنية الضيقة. |
Without that sense of tragedy, narrow self-interest and parochial national concerns have become the governing dynamics of our time. | UN | ومن دون ذلك الإحساس أصبحت المصالح الذاتية الضيقة والاهتمامات الوطنية الضيقة الديناميات التي تتحكم في عصرنا. |
We cannot make effective progress towards solving the problems of proliferation by sticking to our own narrow national or even regional self-interests. | UN | فنحن لا يمكننا أن نحرز تقدما فعالا صوب حسم مشاكل الانتشار بالتشبث بمصالحنا الوطنية الضيقة أو حتى بالمصالح الإقليمية الذاتية. |
Without a constructive and creative approach reaching beyond narrow national interests we will not fulfil this task. | UN | فمن غير وجود نهج بنّاء وخلاّق يتجاوز المصالح الوطنية الضيقة لن ننجز هذه المهمة. |
In doing so, we must move beyond narrow national perspectives and interests and treat all issues in a balanced and holistic manner. | UN | وعلينا، إذ نفعل ذلك، أن نتجاوز وجهات النظر والمصالح الوطنية الضيقة وأن نتناول كل المسائل بطريقة متوازنة ومتكاملة. |
It will also require a commitment to the collective will and a retreat from preoccupation with self-interest and narrow national agendas. | UN | وسيقتضي أيضا الالتزام بالإرادة الجماعية والتخلي عن الانشغال بالمصلحة الذاتية وبرامج العمل الوطنية الضيقة النظرة. |
It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies. | UN | ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية. |
We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. | UN | فنحن مدينون للمجتمع الدولي بالعمل بروح من التوفيق والتضامن وتجاوز الآراء والمصالح الوطنية الضيقة. |
Let us have vision and not just focus on our narrow national interests. | UN | لتكن لدينا رؤية ودعونا لا نركز فقط على مصالحنا الوطنية الضيقة. |
They apply selective sanctions and double standards on the developing world to promote their narrow national interests. | UN | وهي تطبق جزاءات انتقائية ومعايير مزدوجة على العالم النامي لتعزيز مصالحها الوطنية الضيقة. |
Therefore, in today's interdependent world, narrow national interests should not overshadow global vision. | UN | ولذلك ينبغي في عالم اليوم المتسم بالتكافل ألا تحجب المصالح الوطنية الضيقة الرؤية العالمية. |
This method would reduce, and ultimately remove, the focus on narrow national interests that currently characterize the decisions of the Council. | UN | ومن شأن هذا اﻷسلوب أن يقلص ويلغي في نهاية المطاف التركيز على المصالح الوطنية الضيقة التي تتسم بها حاليا قرارات المجلس. |
Members of the Security Council must individually and collectively act in the interest of international peace and security, not in their narrow national interests. | UN | وينبغي أن يعمل أعضاء مجلس اﻷمن بشكل منفرد وجماعي في سبيل السلم واﻷمن الدوليين، وليس من أجل مصالحهم الوطنية الضيقة. |
This consideration must be done in the light of the overall common good of people and the planet, not out of narrow national self-interest. | UN | ويجب أن يتم هذا النظر في ضوء المصلحة العامة الشاملة للسكان ولكوكب الأرض، لا من منظار المصلحة الذاتية الوطنية الضيقة. خلاصة |
:: Promote a refocusing/restructuring of governance institutions to reflect greater commitment to the common good, as opposed to narrow national self-interests. | UN | :: التشجيع على إعادة تركيز اهتمام مؤسسات الإدارة أو إعادة هيكلتها لتعكس مزيداً من الالتزام بالصالح العام، بدلا من المصالح الذاتية الوطنية الضيقة. |
It may well be that the Doha Round deadlock is a reflection of wider tensions between globalization and narrowly defined national interests. | UN | وقد يكون جمود جولة الدوحة مرآة تعكس توترات أوسع نطاقاً بين العولمة والمصالح الوطنية الضيقة. |
Negotiation of international trade agreements, for example, must not be carried out in an atmosphere of parochial national interest but in seeking the interests of all. | UN | فعلى سبيل المثال، لا ينبغي إجراء المفاوضات بشأن اتفاقيات التجارة الدولية في جو تسوده المصالح الوطنية الضيقة بل يسوده السعي إلى تحقيق مصالح الجميع. |
The vision of our United Nations to meet the needs of our people is achievable, but only if our purposes and principles are designed for the common good rather than for narrow nationalistic objectives. | UN | ولن تكون رؤية أممنا المتحدة للوفاء باحتياجات شعبنا ممكنة التحقيق إلا إذا تم توخي المصلحة العامة في صياغة مقاصدنا وأهدافنا بدلا من توخي الأهداف الوطنية الضيقة. |