ويكيبيديا

    "الوطنية اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary national
        
    • required national
        
    • requisite national
        
    • necessary domestic
        
    The adequacy of the necessary national technical, managerial and administrative capabilities remains an issue in some cases. UN غير أن كفاية القدرات التقنية والتنظيمية واﻹدارية الوطنية اللازمة ما زالت مسألة قائمة في بعض الحالات.
    The GCC member States have enacted the necessary national legislation to fulfil their international and national obligations in the area of disarmament and international security. UN قامت دول المجلس بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The development of necessary national capabilities must be the starting point of a disaster management strategy. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    There was therefore little time to have the required national infrastructure ready and in place on time. UN ولذلك أشار الى أنه لا يتيسر سوى وقت قليل لكي تصبح الهياكل اﻷساسية الوطنية اللازمة جاهزة وفي موقعها السليم في الوقت المحدد.
    We reiterate our commitment to pass and apply the requisite national measures to prevent and suppress acts of terrorism. UN ونكرر تأكيد التزامنا بوضع وتطبيق التدابير الوطنية اللازمة لمنع حدوث الأفعال الإرهابية وقمعها.
    The Conference also reaffirms that the enactment and implementation of necessary national measures under this Article would strengthen the effectiveness of the Convention. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية؛
    Turkey, for its part, is determined to continue to take the necessary national measures and to cooperate with the international community. UN وتركيا، من جانبها، عازمة على مواصلة التدابير الوطنية اللازمة والتعاون مع المجتمع الدولي.
    The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية؛
    The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation UN اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    Advisory services for the creation of necessary national infrastructure for relevant R and D, technology transfer, monitoring and evaluation; UN ● خدمات استشارية لإنشاء البنية التحتية الوطنية اللازمة للبحث والتطوير المناسبين، ونقل التكنولوجيا، والرصد والتقييم؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات للعقوبات؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    The City Data Programme constituted a significant step in the establishment of the necessary national institutional and technical capacities required for the success of the Global Strategy. UN ويشكل برنامج بيانات المدن خطوة هامة في إنشاء القدرات المؤسسية والتقنية الوطنية اللازمة لنجاح الاستراتيجية العالمية.
    Contacts with appropriate intergovernmental organizations and non-governmental organizations may be required to ensure that the required national medical capacities are created side-by-side with de-mining capacities. UN وقد يتطلب اﻷمر إجراء اتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المناسبة لضمان إنشاء القدرات الطبية الوطنية اللازمة جنبا إلى جنب مع قدرات إزالة اﻷلغام.
    Within our first 10 years of independence, we have embarked upon the task of addressing these core issues through establishing the required national action plans. UN وخلال السنوات العشر الأولى من استقلالنا، شرعنا في مهمة مواجهة هذه القضايا المركزية عن طريق وضع خطط العمل الوطنية اللازمة.
    Pakistan will ratify the Convention as soon as requisite national legislative and administrative procedures are completed. UN وستصدق باكستان على الاتفاقية بمجــرد اكتمال الاجراءات التشريعية واﻹدارية الوطنية اللازمة لذلك.
    In that regard, we ask delegations to speed up the adoption of the necessary domestic legislation required to implement the Convention, which would thus help us follow through on international efforts to fight climate change. UN وفي هذا الصدد، نرجو من الوفود تسريع اعتماد التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية، مما سيساعدنا بالتالي على المضي قدما بالجهود الدولية لمكافحة تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد