ويكيبيديا

    "الوطنية المتعلقة بالهجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national immigration
        
    • national migration
        
    In some cases, however, national immigration regulations are often made into measures that criminalized and punished in an attempt to discourage irregular migration. UN غير أن اللوائح الوطنية المتعلقة بالهجرة تتحول في بعض الحالات إلى تدابير تجرِّم الأشخاص وتعاقبهم في محاولة منها للثني عن الهجرة غير القانونية.
    He also calls on countries in the region to review national immigration laws that lead to the detention or forced return of refugees and asylum-seekers. UN كما يدعو بلدان المنطقة إلى إعادة النظر في القوانين الوطنية المتعلقة بالهجرة التي تؤدي إلى احتجاز اللاجئين وملتمسي الهجرة أو إلى إرغامهم على العودة.
    62. States should incorporate international human rights norms into their national immigration laws and policies. UN 62- وينبغي أن تُدرِج الدول المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة.
    national migration laws do not always include a child rights perspective and usually lack specific provisions on children. UN ولا تشمل القوانين الوطنية المتعلقة بالهجرة منظور حقوق الأطفال دائماً وهي غالباً ما تفتقر إلى أحكام محددة تخص الأطفال.
    national migration laws did not always include a child rights perspective and usually lack specific provisions on children. UN والقوانين الوطنية المتعلقة بالهجرة لا تنطوي دائماً على منظور لحقوق الأطفال وغالباً ما تفتقر إلى أحكام محددة بشأنهم.
    27. The first priority in respect of migration in Asia must be the reform of national immigration policies. UN 27- ويجب أن تكون أولى المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالهجرة في آسيا إصلاح السياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة.
    An alien may be lawfully admitted to the territory of a State in accordance with its national immigration law subject to certain conditions relating to the admission or the continuing presence of the alien in the State. UN 334 - قد يسمح بدخول أجنبي إلى إقليم دولة وفقا لقوانينها الوطنية المتعلقة بالهجرة رهنا ببعض الشروط المتعلقة بالسماح بدخول الأجنبي إلى الدولة أو استمرار حضوره بها.
    189. An alien may be lawfully admitted to the territory of a State in accordance with its national immigration law subject to certain conditions relating to the admission or the continuing presence of the alien in the State. UN 189 - قد يسمح بدخول أجنبي إلى إقليم دولة وفقا لقوانينها الوطنية المتعلقة بالهجرة رهنا ببعض الشروط المتعلقة بالسماح بدخول الأجنبي إلى الدولة أو استمرار حضوره بها.
    19. Urges States to mainstream a gender perspective into national immigration and asylum policies, regulations and practices, as appropriate, in order to promote and protect the rights of all women, including the consideration of steps to recognize genderrelated persecution and violence when assessing grounds for granting refugee status and asylum; UN 19- تحث الدول على إدراج منظور يراعي نوع الجنس، حسب الاقتضاء، في صلب السياسات والأنظمة والممارسات الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء من أجل تعزيز وحماية حقوق جميع النساء، بما في ذلك النظر في اتخاذ خطوات للتعرف على الاضطهاد والعنف على أساس نوع الجنس عند تقييم الأسس لمنح مركز اللاجئ واللجوء؛
    10. Urges all Governments to mainstream a gender perspective, as appropriate, into national immigration and asylum policies, regulations and practices, in order to extend protection to those women whose claim for protection is based on gender-related persecution; UN 10- تحث جميع الحكومات على إدراج منظور نوع الجنس، حسب الاقتضاء، في صلب السياسات والأنظمة والممارسات الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء من أجل توفير الحماية للنساء اللواتي يستند طلبهن للحماية إلى اضطهاد قائم على أساس نوع الجنس؛
    21. Also urges States to mainstream a gender perspective into national immigration and asylum policies, regulations and practices, as appropriate, in order to promote and protect the rights of all women, including the consideration of steps to recognize genderrelated persecution and violence when assessing grounds for granting refugee status and asylum; UN 21- تحث أيضاً الدول على القيام، عند الاقتضاء، بإدماج منظور جنساني في صلب السياسات والأنظمة والممارسات الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء من أجل تعزيز وحماية حقوق جميع النساء، بما في ذلك النظر في اتخاذ خطوات لأخذ الاضطهاد والعنف على أساس نوع الجنس في الحسبان عند تقييم الأسس لمنح مركز اللاجئ واللجوء؛
    22. Urges States to mainstream a gender perspective into all policies and programmes, including national immigration and asylum policies, regulations and practices, as appropriate, in order to promote and protect the rights of all women and girls, including the consideration of steps to recognize genderrelated persecution and violence when assessing grounds for granting refugee status and asylum; UN 22- تحث الدول على القيام، عند الاقتضاء، بإدماج منظور جنساني في صلب السياسات والأنظمة والممارسات الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء من أجل تعزيز وحماية حقوق جميع النساء، بما في ذلك النظر في اتخاذ خطوات لأخذ الاضطهاد والعنف على أساس نوع الجنس في الحسبان عند تقييم الأسس لمنح مركز اللاجئ واللجوء؛
    22. Urges States to mainstream a gender perspective into all policies and programmes, including national immigration and asylum policies, regulations and practices, as appropriate, in order to promote and protect the rights of all women and girls, including the consideration of steps to recognize genderrelated persecution and violence when assessing grounds for granting refugee status and asylum; UN 22- تحث الدول على القيام، عند الاقتضاء، بإدماج منظور جنساني في صلب السياسات والأنظمة والممارسات الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء من أجل تعزيز وحماية حقوق جميع النساء، بما في ذلك النظر في اتخاذ خطوات لأخذ الاضطهاد والعنف على أساس نوع الجنس في الحسبان عند تقييم الأسس لمنح مركز اللاجئ واللجوء؛
    22. Further urges States to mainstream a gender perspective into national immigration and asylum policies, regulations and practices, as appropriate, in order to promote and protect the rights of all women, including the consideration of steps to recognize genderrelated persecution and violence when assessing grounds for granting refugee status and asylum; UN 22- تحث كذلك الدول على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس، بحسب الاقتضاء، في السياسات والأنظمة والممارسات الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء من أجل تعزيز وحماية حقوق جميع النساء، بما في ذلك النظر في اتخاذ خطوات لأخذ أعمال الاضطهاد والعنف على أساس نوع الجنس في الحسبان عند تقييم الأسس لمنح مركز اللاجئ واللجوء؛
    The countries were selected so as to ensure that the countries included in the trial run would include countries which collectively cover all major sources of national migration statistics that ECE countries are currently using, such as border control, surveys, registers, and administrative records. UN واختيرت البلدان المشاركة في التجربة بحيث يكون في عدادها بلدان تشمل مجتمعةً كل المصادر الرئيسية للإحصاءات الوطنية المتعلقة بالهجرة التي تستخدمها حاليا بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مثل المراقبة الحدودية، وعمليات المسح، والسجلات، والوثائق الإدارية.
    71. Some ombudsmen offices have been very active in monitoring compliance of national migration legislation with international and national human rights norms. UN 71 - يشارك بعض مكاتب أمناء المظالم مشاركة نشطة جدا في رصد امتثال التشريعات الوطنية المتعلقة بالهجرة للمعايير الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    75. The Special Rapporteur believes that migration must not be considered only as a matter concerning national security. The involvement of the ministries of foreign affairs, health, education, social welfare and labour, as well as civil society, in the development of national migration policies and plans is necessary in order to ensure the protection of the human rights and dignity of migrants. UN 75 - وتعتقد المقررة الخاصة أنه لا يجب أن تعتبر الهجرة شأنا من شؤون الأمن القومي فحسب، إذ من الضروري أن تشارك وزارات الخارجية والصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والعمل، فضلا عن المجتمع المدني، في وضع السياسات والخطط الوطنية المتعلقة بالهجرة لكفالة حماية حقوق المهاجرين وكرامتهم.
    (c) Steps that have been taken to harmonize the national migration laws with the Convention, including whether the State party has plans to withdraw its reservations to the Convention, if any; UN (ج) الخطوات التي اتخذت لمواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بالهجرة مع أحكام الاتفاقية، ومن ذلك بيان ما إذا كانت للدولة الطرف خطط لسحب تحفظاتها على الاتفاقية، إن كان لها تحفظات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد