ويكيبيديا

    "الوطنية المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accredited national
        
    • adopted national
        
    He highlighted the important role and ability of accredited national institutions to focus independently on a particular country's unique issues. UN وأكد على الدور الهام للمؤسسات الوطنية المعتمدة وكذلك قدرتها على التركيز بصورة مستقلة على مسائل معينة ينفرد بها بلد ما.
    The accredited national institutions adopted their rules of procedure. UN واعتمدت المؤسسات الوطنية المعتمدة نظامها الداخلي.
    The Special Rapporteur intends to make accredited national institutions privileged partners in following up recommendations in general but also in specific cases, as required. UN ويسعى المقرر الخاص إلى جعل المؤسسات الوطنية المعتمدة من الشركاء المتميزين في متابعة التوصيات عموماً، وفي متابعة ملفات معينة، حسب الحاجة.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and to ensure the implementation of the recently adopted national plan of action for nutrition. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، ولضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية المعتمدة مؤخراً من أجل التغذية.
    (a) Implement the adopted national legislation on countering terrorism, while bearing in mind international human rights standards; UN (أ) تنفيذ التشريعات الوطنية المعتمدة في مجال مكافحة الإرهاب مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    He also noted that the number of accredited national implementing entities had increased to 14, and that there were more than 20 new applications for accreditation to be considered by the Board at its next meeting. UN وأشار أيضاً إلى ارتفاع عدد كيانات التنفيذ الوطنية المعتمدة إلى 14 كياناً، وإلى أن هناك طلبات اعتماد جديدة يفوق عددها 20 طلباً سينظر فيها المجلس في اجتماعه المقبل.
    II. Information provided by other accredited national human rights institutions and other stakeholders UN ثانياً- المعلومات المقدمة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى ومن أصحاب المصلحة الآخرين
    II. Information provided by other accredited national human rights institutions and other stakeholders UN ثانياً- المعلومات المقدمة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى ومن غيرها من أصحاب المصلحة
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقا لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، إلى جانب المعلومات التي تقدمها جهات معنية أخرى.
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقا لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، إلى جانب المعلومات التي تقدمها جهات معنية أخرى.
    accredited national associations: 952 UN - الجمعيات الوطنية المعتمدة: 952 جمعية
    184. At its 2005 session, the Commission on Human Rights agreed to permit accredited national human rights institutions to speak within their mandates and to address the Commission under all items of its agenda. UN 184 - ووافقت لجنة حقوق الإنسان في دورتها لعام 2005 على السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة بالتحدث في حدود ولاياتها وبمخاطبة اللجنة في حدود جميع بنود جدول أعمالها.
    34. The governing instrument of the Fund recognizes that both direct access through accredited national implementing entities and indirect access through accredited multilateral implementing entities will be the main access modalities. UN 34 - ويقر جهاز إدارة الصندوق بأن يكون هناك طريقتان رئيستان للحصول على العضوية هما الحصول المباشر من خلال هيئات التنفيذ الوطنية المعتمدة والحصول الغير مباشر من خلال هيئات التنفيذ المتعددة الأطراف المعتمدة.
    Another achievement of the review process was the opening of new spaces for the participation in the Council of accredited national human rights institutions, in compliance with the Paris Principles. UN ثمة إنجاز آخر لعملية الاستعراض تمثل في فتح آفاق جديدة لمشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة في عمل المجلس، امتثالا لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134).
    In April, the draft plan was submitted for review to relevant intergovernmental organizations, in particular UNESCO, and non-governmental actors including experts and practitioners from all accredited national human rights institutions, academic institutions and other civil society organizations. UN وفي نيسان/أبريل، قُدِّم، لأغراض الاستعراض، مشروع الخطة إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة، لا سيما اليونسكو، وإلى جهات فاعِلة غير حكومية، بما في ذلك خبراء وأخصائيون من جميع المؤسسات الوطنية المعتمدة المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات أخرى من المجتمع المدني.
    The Lawyers' Committee sought information from Governments on their collaboration with the two ad hoc tribunals and kept the tribunals updated on adopted national legislation establishing formal cooperation. UN وسعت لجنة المحامين للحصول على معلومات من الحكومات عن تعاونها مع المحكمتين الخاصتين، وأبقت المحكمتين على اطلاع دائم بالتشريعات الوطنية المعتمدة ﻹقامة تعاون رسمي.
    83. Also important in this regard are ongoing reforms in the mental healthcare system and recently adopted national plans on the rehabilitation of juvenile and other offenders, as well as the adoption and monitoring of a National Plan on Suicide Prevention. UN 83- ومما يكتسي أيضاً أهمية في هذا الصدد الإصلاحات الجارية لنظام رعاية الصحة العقلية والخطط الوطنية المعتمدة مؤخراً بشأن إعادة تأهيل الأحداث وغيرهم من المجرمين، وكذلك اعتماد الخطة الوطنية للوقاية من الانتحار ورصدها.
    83.82. Continue addressing irregular migration as a matter of priority, reinforcing further its efforts, such as the recently adopted national Action Plan for Migration Management (Slovakia); UN 83-82- مواصلة التصدي للهجرة غير القانونية باعتبارها مسألة ذات أولوية، وزيادة تعزيز الجهود التي تبذلها، من قبيل خطة العمل الوطنية المعتمدة مؤخراً لإدارة الهجرة (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد