ويكيبيديا

    "الوطنية بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national
        
    • after
        
    • following
        
    The image of the national police has been enhanced by the provision of more than 5,000 new uniforms and the establishment of community policing. UN وتعززت صورة الشرطة الوطنية بعد توفير أكثر من 000 5 زي موحد جديد وإنشاء خفارة المجتمعات المحلية.
    The increase is offset with the abolishment of 1 national Officer post and 11 national General Service posts as the Mission transitions to the liquidation phase, no longer requiring these posts after a review of the staffing structure. UN ويقابَل هذه الزيادة إلغاء وظيفة لموظف فني وطني و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية بعد أن تبيّن من استعراض لملاك الموظفين انتفاء الحاجة إلى هذه الوظائف مع انتقال البعثة إلى مرحلة التصفية.
    Members of the Coalition for Support for the Rule of Law returned to the national Assembly after almost five weeks of boycotting parliamentary sessions. UN وعاد عدد من أعضاء الائتلاف من أجل دعم سيادة القانون إلى الجمعية الوطنية بعد حوالي خمسة أسابيع من مقاطعة جلسات البرلمان.
    The Government of national Unity is yet to present a national reconciliation plan. UN لم تقدم حكومة الوحدة الوطنية بعد خطة مصالحة وطنية.
    The report was prepared under my national responsibility, following consultations with other members of the Council. UN وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي الوطنية بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين.
    Similarly, New Zealand has considerably increased the resources of its national preventive mechanism after the first year of functioning. UN كما أن نيوزيلندا رفعت إلى حد بعيد من الموارد المخصصة لآليتها الوقائية الوطنية بعد انقضاء عام واحد على بدئها أعمالها.
    That the national Reconciliation Conference shall be dissolved once it achieves the above agenda. UN يُحَل مؤتمر المصالحة الوطنية بعد أن ينفذ جدول اﻷعمال المذكور أعلاه.
    The overwhelming majority of Israelis today perform some form of national service after completing high school. UN إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية.
    Those texts contain provisions aimed at addressing the consequences of the national tragedy once all of the options under existing legislation have been exhausted. UN وهي خطوة لتناول انعكاسات المأساة الوطنية بعد ما استُنفدت جميع سبل التشريع الحالي.
    41. Third, following their formulation, national strategies must be implemented. UN 41 - ثالثا، يتعين تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية بعد صياغتها.
    national borders are no longer an excuse for the international community to turn a blind eye to genocide, crimes against humanity and other gross human rights violations. UN فلم تعد الحدود الوطنية بعد الآن ذريعة بيد المجتمع الدولي حتى يتغاضى عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الصارخة الأخرى لحقوق الإنسان.
    The national Committee is then obligated to collect recommendations submitted by these departments and inspection teams and propose solutions accordingly. UN وتلتزم اللجنة الوطنية بعد ذلك بجمع التوصيات التي تقدمها هذه الإدارات وأفرقة التفتيش واقتراح الحلول وفقا لذلك.
    national studies have yet to look at these data in detail. UN ولم تنظر الدراسات الوطنية بعد في هذه البيانات بالتفصيل.
    On the other hand, this places enormous responsibilities on post-war national Governments, which must fact the challenge of reconciling their peoples and raising the level of their well-being. UN ويضع هذا، من ناحية أخرى، مسؤوليات جسيمة على الحكومات الوطنية بعد الحرب التي يجب أن تواجه التحدي المتمثل في التوفيق بين شعوبها ورفع مستوى رفاهتها.
    The Rights of national Minorities were considerably improved after the adoption in 2002 of the Constitutional Law on the Rights of national Minorities. UN وقد تحسنت إلى حد كبير حقوق الأقليات الوطنية بعد اعتماد القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية عام 2002.
    Thereafter, intact national teams are recruited as United Nations staff. UN ويُعين جميع أفراد الأفرقة الوطنية بعد ذلك كموظفين في الأمم المتحدة.
    Justice and the rule of law: the United Nations role Post-conflict national reconciliation: role of the United Nations UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة، والمصالحة الوطنية بعد انتهاء الصراع: دور الأمم المتحدة
    The Myanmar Government had been able to rebuild national unity after the civil wars that had dismembered the country. UN واستطاعت حكومة ميانمار إعادة بناء الوحدة الوطنية بعد انتهاء الحروب الأهلية التي مزقت البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد