ويكيبيديا

    "الوطنية غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national non-governmental
        
    • national NGOs
        
    • national nongovernmental
        
    • non-governmental national
        
    Invite States members of the Committee to provide inputs from their national non-governmental organizations and private sector entities. UN ودعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم مساهمات توفّرها منظماتها الوطنية غير الحكومية وكياناتها التابعة للقطاع الخاص.
    3 seminars on children's rights and child protection for national non-governmental organizations and educational institutions UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة المنظمات الوطنية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    A State can also declare that it recognizes the right of national non-governmental organizations within its jurisdiction and that have particular competence in the matters governed by the Charter to lodge complaints against it. UN ويمكن لدولة ما أيضا أن تعلن أنها تعترف بحق المنظمات الوطنية غير الحكومية التي تندرج ضمن نطاق ولايتها، والتي لها اختصاص معين في المسائل التي ينظمها الميثاق، في تقديم شكاوى ضدها.
    The Committee recommends that States parties involve national non-governmental organizations in the preparation of their reports. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تشرك المنظمات الوطنية غير الحكومية في إعداد تقاريرها.
    The Cambodian Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has acted as intermediary with national NGOs. UN وعمل المكتب التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا كحلقة وصل مع المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Immunization programmes in Bangladesh have been implemented through partnerships with international agencies and national non-governmental organizations. UN فبرامج التحصين في بنغلاديش يجري تنفيذها عن طريق الشراكات مع الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Meetings were also held with members of the diplomatic corps in Belgrade, as well as with international humanitarian organizations, national non-governmental organizations and members of civil society. UN وعُقدت اجتماعات أيضا مع عدد من أعضاء السلك الدبلوماسي في بلغراد، ومع عدد من المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني.
    Resources were increasingly used by Governments directly or channelled through national non-governmental organizations (NGOs). UN وازداد لجوء الحكومات إلى استخدام الموارد سواء بشكل مباشر أو بتوجيهها عن طريق المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    (iv) national non-governmental organizations should only be invited to participate with the prior knowledge of national Governments. UN ' ٤ ' ينبغي عدم دعوة المنظمات الوطنية غير الحكومية إلى المشاركة إلا بعلم مسبق من الحكومات الوطنية.
    A number of national non-governmental organizations, local communities and the private sector are also participating in the execution of these programmes. UN كذلك يشارك عدد من المنظمات الوطنية غير الحكومية والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص في تنفيذ هذه البرامج.
    6. The Committee recommends that States parties involve national non-governmental organizations in the preparation of their reports. UN 6 - وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تشرك المنظمات الوطنية غير الحكومية في إعداد تقاريرها.
    It had also supported national non-governmental organizations providing humanitarian assistance to populations affected by natural disasters. UN كما ساندت المنظمات الوطنية غير الحكومية بتقديم مساعدات إنسانية إلي السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    national non-governmental organizations can play a crucial role in the protection and promotion of human rights within a country. UN ويمكن للمنظمات الوطنية غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في حماية حقوق الإنسان والنهوض بها داخل بلد ما.
    In some countries, such as Afghanistan, national non-governmental organizations are implementing partners for mine-clearance operations. UN وفي بعض البلدان، مثل أفغانستان، تضطلع المنظمات الوطنية غير الحكومية بدور الشريك المنفذ في عمليات إزالة اﻷلغام.
    A study is also under way to identify options for the development of a national non-governmental organization capacity. UN ويجري أيضا إعداد دراسة لتحديد الخيارات المتاحة لاستحداث قدرة للمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    The role of national non-governmental organizations was particularly important. UN وتضطلع المنظمات الوطنية غير الحكومية بدور هام بوجه خاص.
    In addition, they are of great value to national non-governmental organizations (NGOs) for training purposes. UN وبالاضافة الى ذلك، فهي ذات قيمة كبيرة للمنظمات الوطنية غير الحكومية لاستخدامها في أغراض التدريب.
    UNFPA also provided support to train staff at some national non-governmental organizations on the same themes. UN كما وفر الصندوق دعما لتدريب الموظفين في بعض المنظمات الوطنية غير الحكومية على هذه المواضيع.
    Representatives of the following national non-governmental organizations: UN ممثلو المنظمات الوطنية غير الحكومية التالية:
    Resources were increasingly used by governments directly or channelled through national NGOs. UN وازداد لجوء الحكومات إلى استخدام الموارد سواء بشكل مباشر أو بتوجيهها عن طريق المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    In some cases, national nongovernmental organizations were forced to close or came under direct control of Hamas authorities. UN وفي بعض الحالات، أُجبرت المنظمات الوطنية غير الحكومية على الإغلاق أو اضطرت للخضوع لسيطرة سلطات حماس مباشرة.
    • Recommended that representatives of the governmental ministry responsible for youth and the non-governmental national youth coordinating body should be involved in all aspects of the work of such United Nations youth theme groups, especially concerning assistance for a national youth policy and programme of action; UN ● أوصوا بضرورة مشاركة ممثلين الوزارة المسؤولة عن الشباب وعن هيئة التنسيق الشبابية الوطنية غير الحكومية في كافة مجالات عمـل أفرقـة اﻷمـم المتحـدة لموضوعات الشباب خاصة ما يتعلق منها بالمساعدة في إعداد سياسات وبرامج عمل وطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد