That hierarchical structure also has a generational dimension, since MNLA appears to be composed chiefly of young people determined to overthrow the established order in their community and impose social mobility by force of arms. | UN | وتنطوي هذه الهرمية أيضاً على تراتبية بين الأجيال حيث يبدو أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد تتألف أساساً من شباب في المجتمع مستعدين لقلب النظام القائم في مجتمعهم وفرض حراك اجتماعي بقوة السلاح. |
In Kidal, no school has opened, although MNLA has expressed its intention to do so. | UN | ولم تستأنف أي مدرسة عملها في كيدال رغم أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد قد أعربت عن نيتها في القيام بذلك. |
She stated that her aggressors were members of MNLA and were wearing a military uniform and a turban. | UN | وصرحت أن المعتدين هم أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وكانوا يرتدون زياً عسكرياً وعمامة. |
For the Mouvement national de libération de l'Azawad | UN | عن الحركة الوطنية لتحرير أزواد |
While the Gao area was mainly controlled by the Mouvement national de libération de l'Azawad and then by the Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'ouest, military operations in the Adrar des Ifoghas region mainly targeted combatants of Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Ansar Dine. | UN | وفي حين كانت منطقة جاو تخضع أساساً لسيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد ثم لحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، فإن العمليات العسكرية في منطقة أدرار إيفوغاس قد استهدفت أساساً المقاتلين المنتسبين لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وجماعة أنصار الدين. |
The armed group signatories included the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA) and the Haut conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA). | UN | وكان من بين الجماعات المسلحة الموقعة الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد. |
MNLA demonstrations at Kidal and Aguelhok | UN | مظاهرات للحركة الوطنية لتحرير أزواد في كيدال وأغيلهوكسي |
Challenge by National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) youth and attempted destruction of the Kidal bank | UN | اشتباك مع شبان الحركة الوطنية لتحرير أزواد ومحاولة تدمير مصرف كيدال |
Survivors identified perpetrators as light-skinned men, some of whom drove vehicles displaying the MNLA flag. | UN | ووصف الضحايا الجناة بـأنهم رجال ذوو بشرة فاتحة يقود بعضهم مركباتٍ تحمل علم الحركة الوطنية لتحرير أزواد. |
The Islamist groups started imposing Sharia law and tensions emerged shortly thereafter with MNLA. | UN | وبدأت الجماعات الإسلامية فرض الشريعة الإسلامية وظهرت التوترات بعد ذلك بوقت قصير مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد. |
Prior to the recent developments in Kidal, MNLA control of justice and corrections institutions hindered the reopening of the Justice of Peace Tribunal and the prison. | UN | وقبل وقوع التطورات الأخيرة في كيدال، تعرقلت إعادة فتح السجن ومحكمة قاضي الصلح بسبب سيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد على مؤسسات العدالة والسجون. |
Related database established for the cantonment and demobilization process, including the pre-registration and profiling of an estimated 7,000 MNLA and HCUA combatants | UN | إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة بعملية التجميع والتسريح، بما في ذلك تسجيل قرابة 000 7 من مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد بشكل مسبق وتصنيفهم |
Meetings were held with MNLA and HCUA. However, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and Ansar Eddine were not contacted, owing to the deterioration in security conditions | UN | عُقدت اجتماعات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، غير أنه لم يتم الاتصال بحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا بسبب الأوضاع الأمنية المتدهورة |
While meetings were held with MNLA and HCUA, Ansar Eddine was not contacted, owing to poor security conditions | UN | في حين أن اجتماعات عقدت مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، لم يتم الاتصال بأنصار الدين بسبب سوء الظروف الأمنية |
However, MNLA and HCUA still occupy other State buildings, including the regional assembly, the youth centre and the prison. | UN | إلا أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد ما زالا يحتلان مباني حكومية أخرى ولا سيما مقر الجمعية الإقليمية، ومركز الشباب، ومبنى السجن، إلى غير ذلك. |
According to witnesses, the incident took place when a group of Malian soldiers approached two unarmed members of MNLA and mistreated them. | UN | وأفاد شهود بأن الحادث وقع عندما اقتربت مجموعة من الجنود الماليين من عضويين أعزلين في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وعاملتهما بعنف. |
MNLA elements were also implicated in cases of arrest and arbitrary detention, torture, recruitment and employment of children, looting, extortion and intimidation. | UN | وتورطت عناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد أيضاً في حالات توقيف واحتجاز تعسفيين، وحالات تعذيب، وتجنيد الأطفال واستخدامهم، وعمليات سرقة وابتزاز وترهيب. |
19. The members of the Security Council and the Peace and Security Council took note of the signing on 23 May 2014 of a ceasefire by the Government of Mali and the Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) and Mouvement arabe de l'Azawad (MAA). | UN | 19 - وأحاط أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن علما بتوقيع حكومة مالي والحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية الأزوادية اتفاقا لوقف إطلاق النار في 23 أيار/مايو 2014. |
3. Mouvement national de libération de l'Azawad | UN | 3 - الحركة الوطنية لتحرير أزواد |