ويكيبيديا

    "الوطنية للدفاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national defence
        
    • the defence
        
    • national human
        
    • strengthen national
        
    Since 1991, moreover, women had been allowed to take the examination for admission to the national defence Academy. UN وعلاوة على ذلك، يسمح للمرأة، منذ عام ١٩٩١، أن تشترك في امتحان الالتحاق باﻷكاديمية الوطنية للدفاع.
    China will pursue its efforts to foster peace and to implement its national defence policies. UN وستتابع الصين جهودها لتعزيز السلام ولتنفيذ سياساتها الوطنية للدفاع.
    In addition, MISAB will conduct searches, together with the national defence and security forces. UN ومن ناحية أخرى، ستقوم البعثة بالتعاون مع القوات الوطنية للدفاع واﻷمن، بإجراء عمليات تفتيش.
    In addition, MISAB will conduct searches, together with the national defence and security forces other than the presidential security force. UN وفضلا عن ذلك فإن البعثة ستضطلع بعمليات تفتيش بالتنسيق مع القوات الوطنية للدفاع واﻷمن، فيما عدا قوات اﻷمن الرئاسي.
    IFHR seeks to facilitate access by national organizations for the defence of human rights to the deliberations of these bodies. UN والواقع أن اﻹتحاد يتولى مهمة تيسير إمكانية مشاركة المنظمات الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في أعمال تلك المنظمات.
    Protection was provided by United Nations agencies, the Government of Chad and national human rights organizations, which also provided humanitarian assistance. UN وتضمن حمايتهم مؤسسات الأمم المتحدة والحكومة التشادية والرابطات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان، التي تقدم لهم أيضاً مساعدة إنسانية.
    6. The Council applauds the efforts made by the Government of Haiti to strengthen national human rights institutions, in particular the Office of Citizen Protection. UN 6- ينوّه المجلس بالجهود التي تبذلها حكومة هايتي لتعزيز المؤسسات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان، ولا سيما مكتب حماية المواطن.
    States that use their national defence and security strategies to determine the demand for conventional ammunition also need to ascertain whether the supply of stockpiled ammunition meets the qualities and quantities demanded. UN والدول التي تستخدم استراتيجياتها الوطنية للدفاع والأمن لتحديد الطلب على الذخيرة التقليدية تحتاج أيضا إلى التأكد مما إذا كانت إمدادات الذخيرة المخزونة تفي بالنوعيات والكميات المطلوبة.
    Nor should it become an instrument which a small group of countries can use to obstruct the building of national defence by the great majority of countries and to promote their own advantages, with a view to attaining overall domination. UN كما ينبغي ألا يصبح وسيلة يمكن لمجموعة صغيرة من البلدان أن تستخدمها لكي تعوق الأغلبية العظمى من البلدان من بناء منظوماتها الوطنية للدفاع وتدعيم مصالحها الخاصة بهدف تحقيق الهيمنة الكاملة.
    The proposal for a field investigation made by the inspection group of the national defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea was prompted by this will. UN ومن هذا المنطلق جاء مقترح التحقيق الميداني الذي تقدم به فريق التفتيش التابع للجنة الوطنية للدفاع بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    The fighting forces -- those who bear arms and fight each other on the ground -- are, on the one hand, the armed troops of the Forces Nouvelles and, on the other, the national defence and security forces. UN والقوات المقاتلة، التي تحوز السلاح وتتصادم على الأرض، هي القوات المسلحة للقوات الجديدة، من جهة، والقوات الوطنية للدفاع والأمن، من جهة أخرى.
    The European Union welcomes the simultaneous announcement of a summit meeting between President Kim Dae-jung and national defence Commission Chairman Kim Jong II. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالإعلان المتزامن عن عقد قمة بين كيم داي - جونغ رئيس كوريا الجنوبية وكيم جونغ - إيل رئيس اللجنة الوطنية للدفاع في كوريا الشمالية.
    In creating the national defence and security forces, the Transitional Government has announced its intention to integrate all eligible armed elements into the armed forces, reaching an initial size of some 66,000 to 80,000, to be demobilized at a rate of 14,000 per year over four years, eventually reaching a size of some 25,000. UN وبتشكيل القوات الوطنية للدفاع والأمن، أعلنت الحكومة الانتقالية عن اعتزامها دمــج جميع العناصـــر المؤهلـــة في القوات المسلحة، بحيث يصبح حجمها مبدئيا 000 66 إلى 000 80 فرد يجري تسريحهم بمعدل 000 14 في السنة على مدى أربع سنوات، وبحيث يبلغ حجمها في نهاية المطاف حوالي 000 25.
    In a bid ostensibly to protect French and foreign nationals whom they described as being in danger, members of the Licorne force, acting with no cooperation or coordination with the national defence and security forces, opened fire with live ammunition on all gatherings of people in Abidjan, which it characterized as dealing with looters. UN وقامت قوة ليكورن، دون تعاون أو تنسيق مع القوات الوطنية للدفاع والأمن، بشن عملية قالت إنها تهدف إلى حماية الرعايا الفرنسيين والأجانب الذين اعتبرتهم مهددين، وأطلقت الرصاص الحي على كل تجمع تصادفه في أبيدجان زاعمة أنها تتصدى بذلك للنهابين.
    These documents include the follow-up report on tasks from the security sector assessment; the security sector reform policy text and declaration; the five sectoral policies; the national defence and security policy; and the national strategy for priority actions. UN ويتعلق الأمر بوثيقة متابعة المهام الواردة في التقرير المتعلق بتقييم قطاع الأمن، وببيان وإعلان السياسات المتعلقين بإصلاح قطاع الأمن، وبالسياسات القطاعية الخمس، وبالسياسة الوطنية للدفاع والأمن، وبالاستراتيجية الوطنية للإجراءات ذات الأولوية.
    Open Announcement No. 1 issued on 2 November 2010 in Pyongyang by the Inspection Group of the national defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea on the truth behind the Cheonan incident UN التصريح العلني رقم 1، الذي أصدره فريق التفتيش التابع للجنة الوطنية للدفاع بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في بيونغ يانغ، بشأن الحقائق التي تنطوي عليها حادثة الطراد تشيونان
    It was the original plan of the Democratic People's Republic of Korea side to make public the truth about the incident in the most scientific and legitimate manner after the completion of the field survey by the national defence Commission inspection group. UN وكانت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي التي خططت من جانبها في الأصل للإعلان عن الحقائق التي تنطوي عليها الحادثة، على نحو تُراعى فيه أقصى المواصفات العلمية والمتطلبات القانونية، بعد اكتمال الدراسة الاستقصائية الميدانية التي يجريها فريق التفتيش التابع للجنة الوطنية للدفاع.
    The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan UN وقد ترجمت الاستراتيجية الوطنية للدفاع والأمن، التي أعدتها وصدقت عليها وزارة الدفاع وقُـدمت إلى الرئيس في أيار/مايو 2013، سياسة الدفاع الوطني إلى خطة عمل
    41. The recommendation that, since peace-keeping was an investment in security, Governments should consider financing future peace-keeping costs from their national defence budgets needed further study. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن التوصية القاضية بأنه ينبغي للحكومات، نظرا ﻷن حفظ السلم يعتبر استثمارا في مجال اﻷمن، أن تنظر في تمويل تكاليف حفظ السلم في المستقبل من ميزانياتها الوطنية للدفاع تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    In addition the National Department for the defence of Afro-Ecuadorian People's Rights operates under the Office of the Ombudsman. UN إضافةً إلى ذلك، يضم مكتب أمين المظالم الإدارة الوطنية للدفاع عن حقوق سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد