ويكيبيديا

    "الوطنية للضمان الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • National Social Security
        
    • INSESO
        
    • Social Security and
        
    • INPS social security
        
    Bureau of State Enterprises; National Social Security and Welfare Corporation UN مكتب مؤسسات الدولة، والهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
    The labour inspectors attached to the Ministry of Labour and to the National Social Security Institute strictly enforce compliance with this. UN ويسهر مفتشو العمل التابعون لوزارة العمل وللمؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي على ضمان التقيد بشكل دقيق بهذا الحكم.
    The National Social Security Institute (INSESO) is responsible for family benefits. UN تكفل المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي تقديم الإعانات الأسرية.
    With some exceptions, the Convention is largely congruent with National Social Security legislation. UN وأحكام الاتفاقية، باستثناء بعضها، تتطابق إلى حد كبير مع التشريعات الوطنية للضمان الاجتماعي.
    The Committee recommends that the State party speed up the implementation of its National Social Security policy adopted in 2009 in order to provide universal social security coverage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بتنفيذ سياستها الوطنية للضمان الاجتماعي المعتمدة في عام 2009، من أجل توفير تغطية الضمان الاجتماعي للجميع.
    The National Social Security Administration is committed to improving quality of life in Argentina, and a study of this nature will provide valuable inputs for efforts to improve evidence-based management. UN والإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي ملتزمة بتحسين نوعية الحياة في الأرجنتين، وستقوم بإجراء دراسة في هذا المجال توفر مدخلات قيّمة تستفيد منها الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة القائمة على الأدلة.
    The National Social Security Administration, for its part, offered the necessary support in terms of access to information, participation of its technical staff in the analysis and dissemination of results. UN وقدمت الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي من جهتها الدعم اللازم فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات، وشارك موظفوها الفنيون في تحليل النتائج ونشرها.
    However, the EU coordinates these National Social Security schemes through EU legislation to ensure that persons may move freely within the region without adversely affecting their rights to social protection. UN ومن ناحية أخرى، ينسق الاتحاد الأوروبي هذه الخطط الوطنية للضمان الاجتماعي عن طريق وضع قوانين للاتحاد تكفل للفرد التنقل بحرية في المنطقة دون أن تتعرض حقوقه في الحماية الاجتماعية لتأثيرات سلبية.
    Entitlement to Social Security and retirement benefits did not discriminate between men and women and the National Social Security Institute ensured that the legislation was correctly applied in both the private and public sectors. UN وأضافت أن استحقاقات الضمان الاجتماعي واستحقاقات التقاعد لا تميز بين الرجل والمرأة وأن المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي تكفل تطبيق التشريع تطبيقا صحيحا في كل من القطاع الخاص والقطاع العام.
    There is also substantial evidence that he misappropriated nearly all the money that was paid into the National Social Security and Welfare Corporation. UN وهناك أيضا دليل قوي على أنه اختلس القدر الأكبر من الأموال التي دُفعت إلى الهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Since the restoration of independence significant changes have taken place in the National Social Security policy. UN 164 - ومنذ استعادة الاستقلال، حدثت تغييرات هامة في السياسة الوطنية للضمان الاجتماعي.
    The Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers was also established as a standing body attached to the Ministry’s National Social Security Directorate, as a support unit for the Standing Committee. UN وأنشئ في الوزارة كوحدة دعم للجنة التوجيهية مكتب منع عمل الأطفال والقضاء عليه تدريجياً وحماية العاملين اليافعين بصفته هيئة دائمة تابعة للمديرية الوطنية للضمان الاجتماعي.
    In this regard, the United Nations is experiencing, from the standpoint of the cost of health insurance, an adverse trend similar to that experienced by some National Social Security schemes. UN وفي هذا الصدد، تشهد الأمم المتحدة من منطلق تكلفة التأمين الصحي اتجاها معاكسا يماثل الاتجاه الذي تشهده بعض الخطط الوطنية للضمان الاجتماعي.
    In the meantime, 12 former employees of the National Social Security and Welfare Corporation who were being prosecuted for misappropriating public funds, were acquitted by the Supreme Court on 23 August. UN وفي الوقت نفسه، برأت المحكمة العليا في 23 آب/أغسطس 12 موظفا سابقا في المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية كانت تجري محاكماتهم لاختلاسهم أموالا عامة.
    Furthermore, they note that the growth in the cost of health insurance coverage, taken out of cost-of-living or cost-of-healthcare context, emerge as a United Nations-system phenomenon rather than as a broader reality impacting many National Social Security schemes. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ المؤسسات أن الزيادة في تكلفة تغطية التأمين الصحي، بعيدا عن سياق تكاليف المعيشة أو تكاليف الرعاية الصحية، تبرز بوصفها ظاهرة خاصة بمنظومة الأمم المتحدة وليس بوصفها واقعا أوسع نطاقا يؤثر في الكثير من البرامج الوطنية للضمان الاجتماعي.
    99. The National Social Security Institute (INSS) recorded the following statistics for 2002: UN 98 - وعلى مستوى الانضمام للمؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي في عام 2002، كان يوجد():
    The only permanent element is the monthly benefit paid throughout life by the National Social Security agency, regardless of contribution, that guarantees a monthly benefit of one minimum wage to disabled persons and the elderly who prove their incapability to provide for their own support or of being provided for by their families. UN والعنصر الوحيد الدائم هو الراتب الشهري الذي تدفعه الوكالة الوطنية للضمان الاجتماعي مدى الحياة، بغض النظر عن الاشتراك أو عدمه، الذي يكفل راتباً شهرياً يساوي الحد الأدنى للأجور بالنسبة للمعوقين أو المسنين الذين يثبتون عدم قدرتهم على دعم أنفسهم أو عدم دعم أسرهم لهم.
    The absence of any security of tenure renders it well-nigh impossible for them to obtain access to credit, and while they are in the employment of the United Nations family of organizations, they are not able to maintain ties with National Social Security or pension schemes. UN وأن عدم وجود ضمان لمدة تعاقدهم يجعل إمكانية حصولهم على ائتمانات أمرا شبه مستحيل، وفي حين يعملون في خدمة أسرة المنظمات الداخلة في اﻷمم المتحدة فهم لا يستطيعون اﻹبقاء على صلاتهم مع البرامج الوطنية للضمان الاجتماعي أو المعاشات التقاعدية.
    This is a very important element of social security for retiring staff members, as many cannot benefit from the National Social Security schemes of Member States owing to their service with the United Nations. UN وهذا يشكل عنصراً بالغ الأهمية من عناصر الضمان الاجتماعي للموظفين المتقاعدين، نطراً لأنه ليس في استطاعة كثير منهم من الاستفادة من البرامج الوطنية للضمان الاجتماعي في الدول الأعضاء بسبب خدمتهم في الأمم المتحدة.
    In fact, there is a significant percentage discrepancy between the workers entered in the archives of the Ministry of the Interior and those on file with the INPS social security institute. UN وفي الواقع، ثمة تضارب ملحوظ في النسب المئوية بين العمال المقيدين في سجلات وزارة الداخلية وأولئك المسجلين في سجلات المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد