National Migration policy sought to protect the human rights of both migrants living abroad and their families in Guatemala. | UN | وتهدف السياسة الوطنية للهجرة إلى حماية حقوق الإنسان الخاصة بكل من المهاجرين الذين يعيشون في الخارج وأسرهم في غواتيمالا. |
Article 83. The National Migration Service shall promote implementation of the following preventive measures: | UN | المادة 83: تعزز الدائرة الوطنية للهجرة تنفيذ التدابير الوقائية التالية: |
The National Migration Service is responsible for monitoring migrant flows. | UN | وتضطلع الدائرة الوطنية للهجرة بمسؤولية رصد تدفقات المهاجرين. |
The Act on the Immigration Police establishes a national immigration Commission, although this has not yet been set up. | UN | وينص القانون المتعلق بضبط وضع الأجانب على إنشاء اللجنة الوطنية للهجرة التي لم تنشأ بعد. |
This law establishes the national immigration Commission to monitor the regular updating of the list of undesirable persons established by the security services. | UN | وينشئ هذا القانون اللجنة الوطنية للهجرة التي تتمثل مهمتها في الإشراف على استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي تعدها الأجهزة الأمنية. |
• Mainstream a gender perspective, as appropriate, into national immigration and asylum policies, regulations and practices, in order to extend protection to those women whose claim for protection is based on gender-related persecution; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس، حسب الاقتضاء، في السياسات واللوائح والممارسات الرئيسية الوطنية للهجرة واللجوء، من أجل توفير الحماية للنساء اللاتي يستند طلبهن للحماية الى تعرضهن للاضطهاد بسبب جنسهن؛ |
The issue of statistics is an important element of National Migration policies. | UN | وتمثل مسألة الإحصاءات عنصراً هاماً في السياسات الوطنية للهجرة. |
The Government of Kazakhstan is strengthening its National Migration legislation and implementing a National Migration policy programme. | UN | وتقوم حكومة كازاخستان بتعزيز تشريعاتها الوطنية للهجرة وتنفيذ برنامج وطني لسياسات الهجرة. |
Advances in National Migration policy | UN | أوجه التقدم المحرز في مجال السياسة الوطنية للهجرة |
It also encourages the State party to ensure that the draft National Migration policy is in line with the Convention and to accelerate its adoption by the Parliament so as to move away from project-based approaches and into longer term planning and implementation. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضاً على ضمان مواءمة مشروع السياسة الوطنية للهجرة مع الاتفاقية والتعجيل بإقراره في البرلمان بغية الانتقال من النُّهج القائمة على المشاريع إلى عملية تخطيط وتنفيذ أطول أمداً. |
251. Since 2008, the Aliens and Migration Department of the Ministry of the Interior has been responsible for the implementation of National Migration policy. | UN | 251- تعكف مديرية الأجانب والهجرة في وزارة الداخلية منذ عام 2008 على تعزيز تطبيق السياسة الوطنية للهجرة. |
National adaptation programmes of action did not include migration considerations, and National Migration policies did not incorporate environmental and climate change considerations. The implications of climate change for human mobility had not been considered in the United Nations Framework Convention. | UN | وأضاف أن برامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف لا تتضمن اعتبارات الهجرة، وأن السياسات الوطنية للهجرة لا تشمل الاعتبارات البيئية وتغير المناخ كما أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لم تتطرق إلى آثار تغير المناخ بالنسبة لتنقل الإنسان. |
Article 81. The National Migration Service shall ensure compliance with the applicable rules in the Republic of Panama with regard to the prevention and punishment of the crimes of trafficking in persons and migrant-smuggling. | UN | المادة 81: تكفل الدائرة الوطنية للهجرة الامتثال للقوانين السارية في جمهورية بنما في مجال منع وقمع جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Source: National Migration Service. | UN | المصدر: الدائرة الوطنية للهجرة. |
Complaints have been received regarding instances in which undocumented immigrant women who have asked that they be paid the minimum legal wage have been reported to the National Migration and Aliens Directorate. | UN | وقد وردت شكاوى تتعلق بحالات لنساء مهاجرات طلبن أن يُدفع إليهن الحد الأدنى القانوني للأجور فقُدمت بلاغات ضدهن إلى الإدارة الوطنية للهجرة والأجانب. |
• Mainstream a gender perspective, as appropriate, into national immigration and asylum policies, regulations and practices, in order to extend protection to those women whose claim for protection is based on gender-related persecution; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس، حسب الاقتضاء، في السياسات واللوائح والممارسات الرئيسية الوطنية للهجرة واللجوء، من أجل توفير الحماية للنساء اللاتي يستند طلبهن للحماية إلى تعرضهن للاضطهاد بسبب جنسهن؛ |
Some of the expulsions were preceded by arrests and detentions based on violations of national immigration laws. | UN | وسبقت بعض عمليات الطرد حملات اعتقال واحتجاز بدعوى حدوث انتهاكات للقوانين الوطنية للهجرة. |
Although it is the sovereign right of all States to safeguard their borders and regulate their migration policies, States should ensure respect for the human rights of migrants while enacting and implementing national immigration laws. | UN | وإن كان لجميع الدول حق سيادي في حماية حدودها وتنظيم ما تضعه من سياسات تتعلق بالهجرة، فينبغي لها أن تضمن احترام حقوق الإنسان للمهاجرين عند سنّها القوانين الوطنية للهجرة وعند تنفيذها. |
Session 3.4: Mr. Kevin O'Sullivan, Director of Immigration Policy, Irish national immigration Service, Ireland | UN | الجلسة 3-4: السيد كيفن أوسوليفن، مدير شؤون سياسة الهجرة في الإدارة الوطنية للهجرة في أيرلندا |
The Ministry of Foreign Affairs has referred the Committee's updated list to the national immigration, consular, financial supervision and police authorities for inclusion in the relevant files and for action as necessary. | UN | أحالت وزارة الخارجية القائمة المستكملة التي وضعتها اللجنة إلى السلطات الوطنية للهجرة والقنصليات والإشراف المالي والشرطة لإدراجها في ملفاتها ولاتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء. |
This phenomenon is apparent in national immigration legislation and legislation as well as the Commitments made with respect to this mode of supply in the GATS Schedules. | UN | وهذه الظاهرة جلية في القوانين الوطنية للهجرة والقوانين والالتزامات الموضوعة فيما يتصل بواسطة التوريد هذه في جداول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
The Department of Immigration has reported that the measures it has taken include strengthening the procedures for detecting fraudulent documentation of passengers entering and exiting the country. | UN | أفادت الإدارة الوطنية للهجرة بأن التدابير التي اتخذت تشمل تعزيز إجراءات ضبط الوثائق المزورة التي تكون بحوزة المسافرين الذين يعتزمون دخول البلاد أو مغادرته. |