ويكيبيديا

    "الوطنية منها والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both national and international
        
    • nationally and internationally
        
    • of national and international
        
    • and national and international
        
    The responses from various agencies, both national and international, will also be discussed. UN وستجري أيضا مناقشة استجابات مختلف الوكالات، الوطنية منها والدولية.
    5. Appeals anew to Governments and economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve education for all; UN ٥ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية على حد سواء، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛
    15. The meetings held with the community of non-governmental organizations, both national and international, were, as usual, a source of most useful information on the human rights situation on the ground. UN 15- وكالعادة كانت الاجتماعات المعقودة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية على السواء، مصدراً لمعلومات مفيدة جداً عن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Unlike fixed investments, these kinds of investments are not usually funded by private finance, but they nonetheless offer high leverage ratios, as they unlock many multiples in both national and international private investment flows. UN وعلى عكس الاستثمار في الأصول الثابتة، فإن هذا النوع من الاستثمارات لا يموَّل عادة بواسطة الجهات الخاصة، وإن كان يعِدُ بتحقيق نسب استفادة عالية، ذلك أنه يتيح المجال للعديد من العوامل المضاعِفة لكي تُحدث مفعولها على صعيد تدفّقات الاستثمارات الخاصة، الوطنية منها والدولية.
    The object of the Children's and Juvenile Legal Protection Office is to protect and educate children and teenagers who are delinquent or in moral danger and keep an eye on all the related judicial and institutional files, nationally and internationally. UN إن الهدف من مكتب الحماية القانونية للأطفال والأحداث هو حماية وتعليم الأطفال والمراهقين الجانحين أو المعرضين لخطر أخلاقي ورصد جميع الملفات القضائية أو المؤسسية ذات الصلة، الوطنية منها والدولية.
    After the revolution, all restrictions on the activities of national and international non-governmental organizations dealing with human rights were lifted, enabling them to exercise their functions. UN وقد رفعت بعد الثورة جميع التضييقات التي كانت تعيق نشاط المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية الناشطة في مجال حقوق الإنسان بما مكنها من ممارسة مهامها.
    5. Appeals anew to Governments and economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve education for all; UN " ٥ - تناشد مجددا الحكومات والمنظمات والمؤسسات الاقتصادية والمالية، الوطنية منها والدولية على حد سواء، أن تقدم دعما ماليا وماديا أكبر للجهود الرامية إلى نشر اﻹلمام بالقراءة والكتابة وتوفير التعليم للجميع؛
    (h) The involvement, as soon as possible, of other humanitarian and development organizations, both national and international, in providing assistance to refugees and host communities and in the search for durable solutions. UN (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية منها والدولية على حد سواء، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والمجتمعات المستضيفة وفي البحث عن حلول دائمة.
    Moreover, the Commission noted that the Working Group had agreed that the text should be consistent with the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, at the same time taking into account the approaches taken in modern security rights registration systems, both national and international (A/CN.9/714, para. 13). UN ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ الفريق العامل اتفق على أن يكون النص متّسقا مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة،() على أن يأخذ بعين الاعتبار في الوقت نفسه النهوج المتّبعة في النظم العصرية لتسجيل الحقوق الضمانية، الوطنية منها والدولية (الفقرة 13 من الوثيقة A/CN.9/714).
    (i) The involvement, as soon as possible, of other humanitarian and development organizations, both national and international, in providing assistance to refugees, returnees, internally displaced persons and host communities and in the search for durable solutions. UN (ط) إشراك المنظمات الإنسانية والإنمائية الأخرى، الوطنية منها والدولية على حد سواء، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين داخليا والمجتمعات المحلية المستضيفة، وفي البحث عن حلول دائمة.
    (i) The involvement, as soon as possible, of other humanitarian and development organizations, both national and international, in providing assistance to refugees, returnees, internally displaced persons and host communities and in the search for durable solutions. UN (ط) إشراك المنظمات الإنسانية والإنمائية الأخرى، الوطنية منها والدولية على حد سواء، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين داخليا والمجتمعات المحلية المستضيفة، وفي البحث عن حلول دائمة.
    71. Issues relating to the commercialization and privatization of space have also been highlighted as a result of the growth in the number of non-governmental organizations and industries, both national and international, actively involved or interested in the use, exploration and exploitation of outer space, in particular in satellite telecommunications, in the provision of launching equipment and services and remote sensing. UN ١٧ - كما أبرزت المسائل المتعلقة بالترويج التجاري للفضاء وخوصصته ، نتيجة لازدياد عدد المنظمات والصناعات غير الحكومية الوطنية منها والدولية على السواء ممن تشارك أو تولي اهتماما نشطا باستخدام واستكشاف واستغلال الفضاء الخارجي ، ولا سيما في مجال الاتصالات اللاسلكية الساتلية ، وفي توفير معدات وخدمات الاطلاق والاستشعار عن بعد .
    While control systems, both national and international, had proved successful in tackling the problem on the licit side (except for a few areas of concern, such as the treatment of attention deficit disorder and obesity, which needed an adequate response), the systems had revealed considerable weakness in preventing clandestine manufacture and illicit consumption of ATS. UN وبينما أثبتت نظم المراقبة الوطنية منها والدولية نجاحها في التصدي للمشكلة من جوانبها المشروعة )باستثناء عدد قليل من المجالات المثيرة للقلق التي تحتاج الى استجابة مناسبة ، مثل معالجة الاضطرابات الناجمة عن قصور القدرة على التركيز والسمنة( ، الا أنه اتضح أن تلك النظم تعتورها نقاط ضعف كثيرة فيما يتعلق بمنع الصنع السري والاستهلاك غير المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية .
    This requires cooperation between multiple agencies, both nationally and internationally, bringing together different enforcement approaches and varying levels of available powers (such as for entering premises, seizing goods and taking samples, and detaining or arresting suspects). UN ويتطلب ذلك تعاوناً بين الوكالات المتعددة، الوطنية منها والدولية على حد سواء، والجمع ما بين نهج الإنفاذ المختلفة، والمستويات المتباينة من السلطات المتاحة (مثل الدخول إلى المباني، والتحفظ على السلع وأخذ العينات، واحتجاز أو اعتقال المشتبه فيهم).
    Concerns about the positive and negative effects of the intensification of global flows of capital, goods, ideas and people were a major focus of national and international development policy dialogues. UN وأصبحت الشواغل إزاء اﻵثار اﻹيجابية والسلبية لتكثيف التدفقات العالمية لرأس المال والسلع واﻷفكار والناس بؤرة تركيز رئيسية في حوارات السياسة اﻹنمائية، الوطنية منها والدولية.
    It has been implemented in collaboration with key Government partners, the Direction Nationale de l'Eau Potable et de l'Assainissement, the Ministries of the Environment and Agriculture, local authorities and national and international non-governmental organizations. UN وجرى تنفيذه بالتعاون مع شركاء حكوميين رئيسيين، هم المديرية العامة لمياه الشرب والمرافق الصحية ووزارة البيئة ووزارة الزراعة، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد