ويكيبيديا

    "الوطنية والبلدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and municipal
        
    • national and city
        
    • State and municipal
        
    • national and communal
        
    Such increases require a commensurate response from national and municipal authorities. UN وتتطلب هذه الزيادات استجابة متناسبة من جانب السلطات الوطنية والبلدية.
    The importance of giving women a say in national and municipal affairs was recognized; they were increasingly represented in governmental departments and it was hoped that the trend would continue throughout the country, including in local government. UN إن أهمية إعطاء دور للنساء في الشؤون الوطنية والبلدية معترف بها؛ لهن تمثيل متزايد في الإدارات الحكومية، ومما هو مأمول فيه أن يستمر هذا الاتجاه في كل أنحاء البلد، بما في ذلك الحكم المحلي.
    UNDP supported the Governments of Barbados, Mozambique, Namibia and the Republic of Korea to avoid gender bias in national and municipal budgets. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لحكومات بربادوس وجمهورية كوريا وموزامبيق وناميبيا لاجتناب التحيز القائم على نوع الجنس في الميزانيات الوطنية والبلدية.
    Very often, however, there is a lack of coordination between the national and municipal authorities when it comes to carrying out that duty at the level of policy formulation and implementation, which leads to policy gaps. UN غير أنه في أحيان كثيرة ليس هناك من تنسيق بين السلطات الوطنية والبلدية عندما يتعلق الأمر بالاضطلاع بذلك الواجب على مستوى وضع السياسات وتنفيذها، مما يؤدي إلى ظهور ثغرات في السياسة العامة.
    10. national and city authorities are still finding it difficult to cope with rapidly increasing urban populations. UN ١٠ - لا تزال السلطات الوطنية والبلدية تجد صعوبة في مواجهة تزايد عدد سكان المناطق الحضرية.
    Basic Table 29 Number of students by type of State and municipal educational institution as of the end of 2007 UN عدد الطلاب المقيدين في المنشآت التعليمية الوطنية والبلدية في نهاية عام 2007، حسب نوع التعليم
    20. There is no gender-based restriction on or legal obstacle to women's participation in national and communal elections. UN لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية.
    The Conference also sensitized national and municipal authorities on the necessity of employing urban planning instruments more sensitively in guiding urban development and environmental management programmes. UN كما أدى المؤتمر أيضا إلى توعية السلطات الوطنية والبلدية لضرورة استخدام وسائل التخطيط الحضري بدقة أكبر في توجيه برامج التنمية الحضرية والادارة البيئية.
    This comprehensive agreement also provides training to members of national and municipal bodies of the teaching profession on a wide variety of issues including gender based violence to the reproductive rights of women. UN ويتضمن هذا الاتفاق الشامل أيضاً تدريباً لأعضاء الأجهزة الوطنية والبلدية لمهنة التعليم، وهو يتناول طائفة واسعة من المسائل المتنوعة منها مسألة العنف الجنساني والحقوق الإنجابية للمرأة.
    Consequently, children and young persons now have more opportunities to put forward their demands, proposals and ideas for solutions to the problems affecting them for consideration by the national and municipal authorities. UN وعليه، فإنه تتوفر للأطفال والأشخاص الصغار حالياً فرص أكبر للتقدم بمطالبهم ومقترحاتهم وآرائهم للوصول إلى حلول للمشاكل التي تؤثر عليهم كيما تنظر فيها السلطات الوطنية والبلدية.
    Modalities are fixed and exercise regulated, e.g. deadlines to deposit requests for assemblies and meetings, like the meetings held in 2007 on national and municipal elections. UN وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية.
    Modalities are fixed and exercise regulated, e.g. deadlines to deposit requests for assemblies and meetings, like the meetings held in 2007 on national and municipal elections. UN وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية.
    The proportion of national and municipal elections UN الانتخابات الوطنية والبلدية
    Law of 30 January 1961 on national and municipal Taxes (Tax Act), LGBl. 1961 No. 7. UN القانون الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1961 بشأن الضرائب الوطنية والبلدية (قانون الضرائب)، LGBI. 1961, No. 7.
    Those projects include, in particular, national and municipal planning and urban management projects, others relating to housing and urban recovery in the wake of hurricanes and assistance with changes in the housing and habitat sector. UN وتشمل هذه المشاريع، على وجه الخصوص، مشاريع التخطيط الوطنية والبلدية ومشاريع الإدارة الحضرية، ومشاريع أخرى متعلقة بالإسكان وإنعاش المناطق الحضرية في أعقاب الأعاصير وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغيرات التي تطرأ على قطاع الإسكان والموئل.
    That legislation complements the Citizens' Associations and Indigenous Peoples Act of the Plurinational State of Bolivia. It allows indigenous people to present their own candidates at national and municipal elections without belonging to a political party. UN ويكمل هذا التشريع قانون جماعات المواطنين والشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، ويجيز هذا القانون لأبناء الشعوب الأصلية أن يقدموا مرشحين من بينهم إلى الانتخابات الوطنية والبلدية من خارج الأحزاب السياسية.
    More generally, in spite of the extensive powers given to both Commissions, the role of other national and municipal authorities remained crucial in the ability of these Commissions to carry out their mandate, and represented significant obstacles to the enforcement of their decisions. UN وعلى الرغم من الصلاحيات الواسعة الممنوحة لكلتا اللجنتين، فإن السلطات الوطنية والبلدية الأخرى ظل لها بصفة أعم دور حاسم فيما يتعلق بقدرة اللجنتين على تنفيذ الولاية المنوطة بهما، كما أنها وضعت عوائق كبيرة أمام تنفيذ قراراتهما.
    The proportion of national and municipal elections UN الانتخابات الوطنية والبلدية
    national and municipal authorities UN السلطات الوطنية والبلدية
    (b) To contribute to the emergence of an enabling approach to the setting up and management of sustainable human settlement development through the promotion of appropriate national and municipal policy instruments, including regulatory frameworks and legislation; UN )ب( المساهمة في وضع نهج تمكيني للشروع في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وإدارتها عن طريق دعم أدوات السياسة العامة الوطنية والبلدية الملائمة، بما في ذلك اﻷطر والتشريعات التنظيمية؛
    There is a need to further strengthen the capacities of national and city authorities to provide the right legal and regulatory framework for the participation of all stakeholders, including women, in the planning, provision and management of services. UN وهناك حاجة إلى زيادة تعزيز قدرات السلطات الوطنية والبلدية على توفير اﻹطار القانوني والتنظيمي الصحيح لاشتراك جميع الذين يعنيهم اﻷمر، بمن فيهم النساء، في تخطيط الخدمات وتوفيرها وإدارتها.
    56. Resolution of the Government of the Russian Federation of 30 December 2005, No. 852 " On the procedure for the financing in 2006 of expenditures associated with paying for services of State and municipal institutions for health care or medical care, afforded to women during pregnancy and (or) birth " . UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 852 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن طرائق التمويل، في عام 2006، للمصروفات المتعلقة بالرعاية الطبية المقدمة إلى النساء أثناء الحمل والولادة من قبل الدوائر الصحية الوطنية والبلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد