Those Governments that have not already done so are encouraged to include their countries in this database, by providing information through their INTERPOL National Central bureau. | UN | وتشجَّع الحكومات التي لم تدرج بعد بلدانها في قاعدة البيانات هذه أن تبادر إلى ذلك، بتوفير معلومات عن طريق مكتبها الوطني المركزي للإنتربول. |
It may be useful to locate these points in liaison with the Interpol National Central Bureau. | UN | وقد يكون من المفيد تحديد أماكن جهات الاتصال تلك بمعية المكتب الوطني المركزي لﻹنتربول. |
With a view to preventing persons connected with terrorism from entering Chile, instructions have been issued to the staff of the National Central Bureau of Interpol. | UN | ولأغراض منع دخول الأشخاص ذوي الصلة بالإرهاب إلى شيلي، صدرت تعليمات إلى موظفي مكتب الإنتربول الوطني المركزي. |
It may be useful to locate these points in liaison with the Interpol National Central Bureau. | UN | وقد يكون من المفيد تحديد أماكن جهات الاتصال تلك لدى المكتب الوطني المركزي للانتربول. |
In the event of detection of an international criminal concerning whom an order or notice has been issued and who seeks to enter or leave the country, the control officer contacts the National Central Bureau of Interpol and reports the background of the case. | UN | وفي حالة الكشف عن مجرم دولي صادر بحقه أمر أو إشعار ويسعى إلى دخول البلد أو مغادرته، يقوم موظف الرقابة بالاتصال بمكتب الإنتربول الوطني المركزي لتبليغ المعلومات الأساسية عن الحالة. |
The National Central Bureau (NCB-Interpol) and the Committee of Central African Police Chiefs (CCPAC) are the specialized centres responsible for providing early warning to all States of the subregion. | UN | مكتب الإنتربول الوطني المركزي ولجنة رؤساء الشرطة في أفريقيا الوسطى هما المركزان المتخصصان المكلفان بإنذار جميع دول المنطقة دون الإقليمية في وقت مبكر. |
During this police procedure, the Immigration Service coordinates its activities in order to request criminal records from the Judicial Police and the National Central Office (OCN) of Interpol in Quito, in support of the fight against international organized crime. | UN | وخلال هذه الإجراءات التي تقوم بها الشرطة، تنسق هيئة الهجرة أنشطتها وتطلب السجلات الجنائية من الشرطة الجنائية والمكتب الوطني المركزي للإنتربول في كيتو، دعما لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية. |
The National Central Bureau has an electronic mail section that operates on the Internet platform by means of a virtual private network that facilitates safe, reliable information delivery in addition to permitting immediate analysis and identification, with a view to the application of the law on an international scale. | UN | ويضم مكتب الإنتربول الوطني المركزي قسما للبريد الإلكتروني، يعمل من خلال الإنترنت، عبر شبكة افتراضية إلكترونية خاصة تيسر التوصيل الآمن والموثوق للمعلومات، بالإضافة إلى إتاحة إمكانية إجراء التحليلات وعمليات التعرف الفورية، بهدف تطبيق القانون على صعيد دولي. |
As the National Central office for police information and intelligence services and for the criminal police, the Federal Criminal Police Office supports the police forces of the Federation and the Federal Länder in their measures to combat trafficking in narcotics. | UN | ويقدم مكتب الشرطة الجنائية الاتحادي، بوصفه المكتب الوطني المركزي للمعلومات التي تستخدمها أجهزة الشرطة وأجهزة المخابرات والشرطة الجنائية، الدعم لقوات الشرطة على مستوى الاتحاد والولايات، فيما تتخذه من تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The Immigration Service at the borders maintains strict control over ports, airports and border posts to detect the presence of foreign citizens with criminal records; it coordinates its work with the other police services, mainly the National Central Office of Interpol (OCN) in Quito, which keeps a file on fugitives from international justice. | UN | وتضطلع دائرة مراقبة الهجرة على الحدود بمراقبة دقيقة للموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية قصد الكشف عن وجود رعايا أجانب لهم سجلات جنائية؛ وهي تنسق عملها مع الدوائر الأخرى التابعة للشرطة، ولا سيما المكتب الوطني المركزي للإنتربول في كيتو، الذي يحتفظ بملف عن الفارين من العدالة الدولية. |
43. Responsibilities in the water and sanitation sectors are often horizontally fragmented among different ministries and departments and vertically fragmented between the national/central and local levels. | UN | 43- وكثيراً ما تكون المسؤوليات في قطاعي المياه والصرف الصحي مجزأة أفقياً فيما بين مختلف الوزارات والإدارات ورأسياً على المستويات الوطني/المركزي والمحلي. |
Nonconvertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. | UN | أما النقدية المودعة في المصارف والنقدية المتداولة، غير القابلة للتحويل، فهي العملات التي لا يمكن تحويلها بحرية إلى عملات أخرى دون إذن من المصرف الوطني/المركزي في البلد المضيف. |
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. | UN | أما النقدية المودعة في المصارف والنقدية الحاضرة، غير القابلة للتحويل، فهي العملات التي لا يمكن تحويلها بحرية إلى عملات أخرى دون إذن من البنك الوطني/المركزي في البلد المضيف. |
Hence, the Government launched the Prime Minister's Rural Roads Programme " Pradhan Mantri Gram Sadak Yojana " , implemented by the National Rural Roads Development Agency with domestic and international funding provided through the National Central road fund. | UN | ولذلك، شرعت الحكومة في برنامج رئيس الوزراء للطرق الريفية " Pradhan Mantri Gram Sadak Yojana " ، الذي تنفذه الوكالة الوطنية لتطوير الطرق الريفية بتمويل محلي ودولي مقدم من خلال الصندوق الوطني المركزي للطرق. |
The National Central Bureau of INTERPOL has issued the INTERPOL Notice system, including the Special Notice of INTERPOL-United Nations for strengthening cooperation in the implementation of the Security Council resolution 1267 (1999). | UN | وأصدر المكتب الوطني المركزي للإنتربول نظام إخطارات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، الذي يشمل الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة، من أجل تعزيز التعاون على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 (1999). |
These countries are identified through the international media, mechanisms for the exchange of information between the above-mentioned specialized units, the list maintained by the United Nations Sanctions Committee and the mechanisms of Interpol through the latter's National Central Bureau in Cameroon. | UN | :: آليات تبادل المعلومات بين الوحدات المتخصصة المذكورة أعلاه؛ :: القائمة التي تضعها لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة؛ :: آليات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من خلال المكتب الوطني المركزي للإنتربول في الكاميرون. |
The national statistical system should be led by the national (central) statistical office, with the full collaboration of Government agencies that collect data, mainly through administrative systems, which can be used for statistical purposes. | UN | وينبغي أن يكون النظام الإحصائي الوطني تحت قيادة المكتب الإحصائي الوطني (المركزي)، في ظل تعاون كامل من الوكالات الحكومية التي تقوم بصورة رئيسية من خلال النظم الإدارية بجمع البيانات التي يمكن أن تستخدم للأغراض الإحصائية. |
Police School, Abidjan, Police Inspector's Diploma; National Police College (1971-1973), Saint-Cyr-au-Mont-d'Or, with a course in practical training in Marseille (France) (1977); training at the National Central Bureau of the International Criminal Police Organization (INTERPOL), Saint Cloud, France (October and November 1987). | UN | حصل من كلية الشرطة، في أبيدجان، على دبلوم مفتش شرطة؛ وتخرج من الكلية الوطنية للشرطة (1971-1973)، في سان سير أو مون دور، وأجرى دورة للتدريب العملي في مارسيليا (فرنسا) (1977)؛ وأجرى تدريبا في المكتب الوطني المركزي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، في سانت كلود في فرنسا (تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 1987). |