The capacity of the National security forces to respond to such threats in remote areas is still limited because of capacity constraints. | UN | إن قدرة قوات الأمن الوطني على الرد على هذه التهديدات في المناطق النائية لا تزال محدودة بسبب العوائق المتعلقة بالقدرة. |
Gains at the National level also depend on social preferences. | UN | كما تتوقف المكاسب على الصعيد الوطني على اﻷفضليات الاجتماعية. |
Women participate at all levels in the development of the National economy. | UN | تشارك المرأة في التنمية الاقتصادية في اﻹطار الوطني على جميع مستويات. |
Inevitably, the extent to which those legal provisions are actually translated into practice determines the level of effectiveness of a national statistical system. | UN | ويتحدد حتما مستوى فعالية النظام الإحصائي الوطني على أساس مدى ترجمة تلك الأحكام القانونية بالفعل إلى ممارسات عملية. |
This is a standardized examination administered nationally to students between ages 11 and 13. | UN | وهذا هو امتحان موحّد يطبق على المستوى الوطني على الطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 13 سنة. |
International monitoring must give way to national monitoring. | UN | ولا بد للسهر الوطني على التنفيذ من أن يأخذ مكان السهر الدولي على ذلك. |
The customs authorities are an integral part of the National small arms and light weapons control system. | UN | تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the National legal system, as necessary. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء. |
The provisions of the Convention of Belem do Para, adopted by the National Congress in 1996, are binding throughout the National territory. | UN | ومع تصديق البرلمان الوطني على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1996، أصبح تطبيق أحكامها إلزامياً في جميع الأراضي الوطنية. |
During the period of 2001 to 2005, the National Congress approved important laws that directly affect the lives of women. | UN | وأثناء الفترة من 2001 إلى 2005، وافق الكونغرس الوطني على قوانين هامة تؤثر تأثيرا مباشرا على حياة المرأة. |
They bring great pain and upheaval to the lives of our people, as well as set back the National economy for years. | UN | وهي تتسبب في آلام مبرحة واضطرابات في حياة أبناء شعبنا فضلا عن تسببها في تراجع اقتصادنا الوطني على مدى سنوات. |
The Special Rapporteur encourages the National Parliament to adopt this National Food Security Draft Bill as soon as possible. | UN | ويشجع المقرر الخاص البرلمان الوطني على اعتماد مشروع قانون الأمن الغذائي الوطني هذا في أقرب وقت ممكن. |
the National Assembly passed the National Council for Developing and Promoting the National Languages Bill for 2008 | UN | وافق المجلس الوطني على قانون المجلس الوطني لتنمية اللغات القومية والنهوض بها، في عام 2008 |
Meetings of the steering committee of the National consensus dialogue were held. | UN | عُقدت 10 اجتماعات للجنة التوجيهية لتوافق الآراء الوطني على الحوار. |
the National Space Programme was developed on the basis of the country's current economic capacity. | UN | وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة. |
Mr. Fitzpatrick summarized the statements on the current situation at the National level: | UN | ولخص السيد فيتزباتريك البيانات المتعلقة بالحالة الراهنة على الصعيد الوطني على النحو التالي: |
the National report was broadly available in Dzongkha, English and Nepali. | UN | وقد أُتيح التقرير الوطني على نطاق واسع بلغة دزونغا، والإنكليزية والنيبالية. |
Some peacekeeping missions, like the one in the Democratic Republic of the Congo, have very strong mandates to protect civilians, use armed force and support the National military. | UN | وهناك بعض بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات قوية جداً لحماية السكان المدنيين واستخدام القوة المسلحة ودعم الجيش الوطني على غرار البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The criteria should therefore not be seen as reflecting an emphasis on the National at the expense of the international dimension, since almost all of them involved the obligations of States acting collectively and internationally. | UN | ولذلك ينبغي النظر إلى المعايير باعتبارها تعبِّر عن التأكيد على البُعد الوطني على حساب البُعد الدولي، نظراً لأن كل المعايير تقريباً تنطوي على التزامات الدول التي تعمل بصورة جماعية وعلى صعيد دولي. |
It is difficult to pinpoint one particular way of making a national constitution that can ensure durability and stability. | UN | ومن الصعب تحديد طريقة معينة تتيح وضع الدستور الوطني على نحو يكفل له الاستقرار والديمومة. |
The plan requires all educational units nationally to incorporate these issues into their policies and academic activities on the basis of respect for the rights of children and adolescents. | UN | كما تجبر الخطة جميع الوحدات التعليمية على الصعيد الوطني على إدراج هذه المسألة في سياساتها وأنشطتها الأكاديمية، على أساس احترام قوانين الأطفال والمراهقين. |
UNDP policy in regard to national execution applies to this programme as it does to other UNDP activities. | UN | وتنطبق سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني على هذا البرنامج، مثلما تنطبق على اﻷنشطة اﻷخرى التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Economic, social and cultural rights are more and more recognized as creating legal entitlements and legally binding obligations, and increasingly being incorporated in national constitutions and reflected in national legislation. | UN | فالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يُعترف بها أكثر فأكثر بوصفها تنشئ مستحقات قانونية وحقوقا ملزمة قانونا، ويتم إدماجها في الدساتير الوطنية وإبرازها في التشريع الوطني على نحو متزايد. |