ويكيبيديا

    "الوطني في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the National
        
    • s national
        
    • of national
        
    • domestic
        
    • National Park in
        
    • Homeland
        
    • a national
        
    • nationally
        
    • to national
        
    • DNP in
        
    • national anthem at
        
    The Sudan has altered this understanding to demand that the National Congress Party representatives in Abyei Area institutions be Misseriya. UN وغيرت السودان هذا الفهم فطلبت أن يكون ممثلو حزب المؤتمر الوطني في مؤسسات منطقة أبيي من قبيلة المسيرية.
    Enhanced engagement at the National level in corporate evaluations UN تعزيز المشاركة على الصعيد الوطني في التقييمات المؤسسية
    Initially the visit was postponed at the Government's request pending the conclusion of the National Dialogue Conference in 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.
    Conformity to a host country's national programme; UN `1` الاتفاق مع البرنامج الوطني في البلد المضيف؛
    UNDP does not, however, always integrate the development of the capacity of national partners and institutions in these programmes. UN غير أن البرنامج الإنمائي لا يدمج دائماً تنمية قدرات الشركاء والمؤسسات على الصعيد الوطني في هذه البرامج.
    Since these ratifications, progress has been made at the National level on domesticating the treaties into national laws. UN ومنذ عمليات التصديق هذه، أُحرز تقدم على الصعيد الوطني في مجال إدماج المعاهدات في القوانين الوطنية.
    Advice was also provided to the National Parliament at the public hearing held by Committees A and C UN وقدمت المشورة بشأن هذه اللجنة إلى البرلمان الوطني في جلسة استماع عامة عقدتها اللجنتان ألف وباء
    It also appreciated the frankness of the National report in outlining shortcomings in the implementation of human rights. UN كما أنها أعربت عن تقديرها لصراحة التقرير الوطني في تبيين جوانب التقصير في إنفاذ حقوق الإنسان.
    Major natural hazards occurred at the National level considerably increased the level of resources made available by the international community UN مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير
    In three cases, immovable assets were excluded from the scope of the National law and an appropriate recommendation was issued. UN واستبعدت من نطاق القانون الوطني في ثلاث حالات الموجودات غير المنقولة، وقد أُشير بتوصية مناسبة في هذا الشأن.
    UNFPA has strongly supported the development, monitoring, and midterm review of the National maternal and newborn health (MNH) plans in Africa. UN وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة.
    The Fund implements CIDSE policy at the National level in Switzerland. UN وينفِّذ الصندوق سياسة الشبكة الدولية على الصعيد الوطني في سويسرا.
    Efforts are on-going at the National level in all regions of the world to establish marine protected areas. UN وتُبذل الجهود حاليا على الصعيد الوطني في جميع مناطق العالم من أجل إنشاء مناطق محمية بحرية.
    Since 2001, the National five-year malaria prevention strategy has been integrated into the country's national health programme. UN ومنذ عام 2001 دمجت استراتيجية الخمس سنوات للوقاية من الملاريا في برنامج الرعاية الصحية الوطني في البلد.
    Colombia's national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute. UN وبذل الجهاز القضائي الجنائي الوطني في كولومبيا جهودا للتحقيق بشأن المسؤولين عن الجرائم التي ينص عليها نظام روما الأساسي.
    The inclusion of the poorest and the most vulnerable in development was a priority of her country's national agenda. UN وأضافت أن إدماج الأشخاص الأشد فقرا والأكثر ضعفا في التنمية من أولويات جدول الأعمال الوطني في بلدها.
    As Eritrea was a young country, they wondered whether the use of national execution would be appropriate at the present time. UN ونظرا ﻷن إريتريا بلد فتي، فقد أعرب الوفدان عن تساؤلات بشأن مدى ملاءمة الاستعانة بالتنفيذ الوطني في الوقت الحالي.
    Ethiopia’s experience demonstrated the effectiveness of national jurisdictions in prosecuting heinous crimes in the society against which they were perpetrated. UN وأثبتت تجربة إثيوبيا فعالية القضاء الوطني في الملاحقة القضائية على الجرائم الشنيعة في المجتمع الذي ارتكبت في حقه.
    Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. UN فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان.
    We welcome the presence of the German Agency for Technical Cooperation, which manages the Taï National Park in south-western Côte d'Ivoire. UN ونرحب بتواجد الوكالة الألمانية للتعاون التقني، التي تدير منتزه تاي الوطني في جنوب غرب كوت ديفوار.
    A training event was organized with the participation of representatives of the Department of Homeland Security of the United States of America. UN ونظمت مناسبة تدريبية بمشاركة ممثلين عن ادارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة الأمريكية.
    His case was initially earmarked for referral to a national jurisdiction for trial based on the evidence available at the time. UN وكانت قضيته مخصصة في بادئ الأمر لإحالتها إلى القضاء الوطني في محاكمة تستند إلى الأدلة المتوفرة في ذلك الوقت.
    He also deserves our thanks for supporting the nationally driven peace process of Nepal. UN كما أنه يستحق شكرنا على دعمه لعملية السلام على الصعيد الوطني في نيبال.
    His delegation had consistently advocated the inclusion of a reference to national law in draft article 27. UN وأضاف أن وفده دافع باستمرار عن إدراج إشارة إلى القانون الوطني في مشروع المادة 27.
    And in the meantime, fill me in on how you got the DNP in the muscle cream. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، وملء لي في كيف حصلت على إدارة التخطيط الوطني في كريم العضلات.
    I planned to sing the National anthem at the closing ceremony tonight. Open Subtitles نويت غناء النّشيد الوطني في حفل النّهاية اللّيلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد