The National Rural Employment Guarantee Scheme was designed to provide relief to affected farming communities in the country. | UN | والنظام الوطني لضمان العمالة الريفية قد وضع لتوفير الغوث للمجتمعات الزراعية المتضررة في البلاد. |
This area of work continues to be actively researched into through studies of the National Rural Employment Guarantee Act. | UN | وما زالت تُجرى بحوث نشطة في مجال العمل هذا من خلال الدراسات الخاصة بالقانون الوطني لضمان العمالة الريفية. |
The study also explored the possibilities opened up by the implementation of more recent legislation known as the National Rural Employment Guarantee Act. | UN | واستكشفت الدراسة أيضا إمكانيات أتاحها تنفيذ قانون حديث العهد معروف باسم القانون الوطني لضمان العمالة الريفية. |
The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme ensured 100 days of work, half of which was reserved for women, to 53 million poor households. | UN | ويكفل مشروع المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 يوم عمل، نصفها محجوز للنساء، من أجل 53 مليون أسرة فقيرة. |
Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme (NREGS) guarantees 100 days per household per year of unskilled work on public works projects in rural areas. | UN | ويضمن برنامج المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 أيام من العمل الذي لا يتطلب مهارات لكل أسرة سنويا في مشاريع الأشغال العامة في المناطق الريفية. |
16. Response: The National Rural Employment Guarantee (NREG) Act mandates 33% employment for women. | UN | 16 - الرد: ينص القانون الوطني لضمان العمالة الريفية على أن تُخصَّص نسبة 33 في المائة لعمالة المرأة. |
For example, India has implemented the National Rural Employment Guarantee Programme since 2006, guaranteeing 100 days of work to rural households for unskilled manual workers. | UN | وعلى سبيل المثال تنفِّذ الهند منذ عام 2006 البرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية الذي كفل 100 يوم من العمل للأسر المعيشية الريفية لصالح العاملين اليدويين غير المهرة. |
The crisis has prompted some countries in the region, such as Malaysia and the Philippines, to consider establishing unemployment insurance schemes, while India has expanded its National Rural Employment Guarantee scheme. | UN | وقد دفعت الأزمة بعض البلدان في المنطقة، مثل الفلبين وماليزيا، إلى النظر في وضع برامج للتأمين ضد البطالة، بينما وسَّعَت الهند نطاق برنامجها الوطني لضمان العمالة الريفية. |
In India, the National Rural Employment Guarantee Act, implemented by locally elected councils, provided 100 days assured employment to every household in the country. | UN | وأشار إلى أن القانون الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند، الذي تنفذه مجالس منتخبة محليا، يوفر 100 يوم من العمل المضمون لكل أسرة في البلد. |
Paid employment is guaranteed by the National Rural Employment Guarantee Scheme in India and through the Productive Safety Net Programme in Ethiopia. | UN | وهناك عمل بأجر مضمون من خلال النظام الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند ومن خلال برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا. |
It has also effectively brokered knowledge between Brazil and India on the Indian experience of the National Rural Employment Guarantee Programme. Coordination results - achievements, challenges and priority actions | UN | ويضطلع المركز أيضا بدور الوسيط في عملية لتبادل المعارف بين البرازيل والهند فيما يتعلق بخبرة الهند المكتسبة فيما يتعلق بالبرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية. |
The Government of India launched the National Rural Employment Guarantee Act in 2006, which provides a legal guarantee for 100 days of employment in every financial year to adult members of any rural household willing to do public work-related unskilled manual work, at the statutory minimum wage. | UN | وسنت حكومة الهند القانون الوطني لضمان العمالة الريفية في عام 2006 الذي يعطي ضمانة قانونية لمائة يوم من العمل في كل سنة مالية للأفراد الكبار من أية أسرة ريفية يرغبون في القيام بعمل يدوي لا يتطلب مهارات ومتعلق بالأشغال العامة لقاء الأجر الأدنى القانوني. |
35. In 2005, India enacted the National Rural Employment Guarantee Act, which provides a legal guarantee of employment to every rural household in exchange for 100 days of volunteer work. | UN | 35 - وفي عام 2005، سنت الهند القانون الوطني لضمان العمالة الريفية الذي يوفر ضمانا قانونيا للعمالة لكل أسرة ريفية مقابل 100 يوم من العمل التطوعي(). |
In India, the National Rural Employment Guarantee Scheme responds to the needs of 53 million poor rural households by offering them 100 days of employment per year through public works programmes.26 | UN | وفي الهند يستجيب النظام الوطني لضمان العمالة الريفية إلى احتياجات 53 مليون من الأسر الريفية الفقيرة من خلال تزويدها بـ 100 يوم عمل سنوياً عن طريق برامج الأشغال العامة(). |
For example, there is the India Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act 2005 (NREGA), providing for a programme that guarantees 100 days of work to rural households that want to undertake unskilled manual work, with 33 per cent of all workdays reserved for women workers. | UN | فهناك في الهند مثلا قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية لعام 2005، الذي ينص على برنامج يضمن 100 يوم عمل في السنة للأسر المعيشيــة التــي ترغــب فــي القيــام بالأعمال اليدويـــة التي لا تتطلب مهارات، مع تخصيص نسبة 33 في المائة من مجموع أيام العمل للنساء(). |
Institute for Human Development (2009). NREGS in India: impacts and implementation experiences. Report on the international seminar on the theme " National Rural Employment Guarantee Scheme in India: impacts and implementation experiences " , New Delhi, 16-17 September 2008. | UN | معهد التنمية البشرية (2009)، النظام الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند: الآثار وتجارب التنفيذ، تقرير الحلقة الدراسية الدولية عن موضوع: النظام الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند، الآثار وتجارب التنفيذ، نيودلهي، 16 و 17 أيلول/سبتمبر 2008. |
For example, the Productive Safety Net Programme in Ethiopia, the National Rural Employment Guarantee Scheme in India, the initiative " Challenging the Frontiers of Poverty Reduction: Targeting the Ultra-Poor " in Bangladesh and the Kalomo District Pilot Social Cash Transfer Scheme in Zambia have all improved nutritional levels. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا، والمشروع الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند، ومبادرة " تحدي جبهات الحد من الفقر باستهداف الفقراء المعدمين " في بنغلاديش والخطة التجريبية للتحويلات النقدية الاجتماعية في منطقة كالومو في زامبيا، أدت جميعها إلى تحسين المستويات التغذوية(). |
The National Rural Employment Guarantee Act in India, one widely cited example of this policy trend, made provision for 50 days of gainful work per year to about 50 million households, and has had a positive effect on numerous poverty-related factors, such as household spending on education, health care and food consumption. | UN | ونص القانون الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند، وهو أحد الأمثلة التي يستشهد بها على نطاق واسع بشأن هذا الاتجاه في مجال السياسات، على توفير 50 يوم من العمل المأجور سنويا لحوالي 50 مليون أسرة معيشية، وكان له أثر إيجابي على العديد من العوامل المتعلقة بالفقر، مثل الإنفاق على التعليم والرعاية الصحية واستهلاك الأغذية(). |