ويكيبيديا

    "الوطني وذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national
        
    Collection of information on legal gaps at national level to address specific cases of illegal traffic UN جمع المعلومات بشأن الثغرات القانونية على المستوى الوطني وذلك لمناقشة عدد معين من القضايا المتعلقة بالإتجار غير المشروع
    Technology development, demonstration, and national scale generation of energy services through: UN :: تنمية التكنولوجيا، وبيانها العملي وتوليد خدمات الطاقة على الصعيد الوطني وذلك عن طريق:
    The Strategy was designed to strengthen national identity management processes to prevent and combat identity-related crime. UN وقد صممت الاستراتيجية لكي تعزّز عمليات إدارة الهوية على المستوى الوطني وذلك لمنع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    I appeal to all signatory States to ensure speedy ratification and implementation of the chemical weapons Convention at the national level in order for it quickly to become fully effective. UN إنني أناشد جميع الدول الموقعة أن تضمن التصديق بسرعة على الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية وإنفاذها على المستوى الوطني وذلك لكي تصبح فعالة في أسرع وقت.
    Various studies on rural development at the national level have been undertaken, in preparation for an ad hoc expert group meeting on rural development at the ESCWA region level. UN وأجريت دراسات شتى بشأن التنمية الريفية على الصعيد الوطني وذلك للتحضير لعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص حول التنمية الريفية على مستوى منطقة اﻷسكوا.
    One project aim is to strengthen and communicate sports offers for mentally ill people on a national scale by means of structured and supervised sports offers targeted at the individual citizen and the culture of the psychiatric institution. UN ومن أهداف هذا المشروع تعزيز العروض الرياضية وإيصالها إلى الأشخاص المرضى عقلياً على الصعيد الوطني وذلك من خلال عروض رياضية منظمة تخضع للإشراف وتستهدف الأفراد ومؤسسات الطب النفسي.
    In our view, the needed reforms are those that are now due, many elements of which have been already met. They are a work in progress that will continue through national dialogue and in the context of national unity, sovereignty and independence. UN إنها في نظرنا إصلاحات ضرورية وتطوير مستحق أنجزنا العديد من عناصره ومستمرون في العمل لتحقيق ما تبقى من خلال الحوار الوطني وذلك في إطار الوحدة الوطنية والسيادة والاستقلال.
    At its ninth meeting, the Conference of the Parties to the Convention agreed to submit the final agreed draft protocol for national review to enable its adoption by a conference of plenipotentiaries. UN وفى اجتماعه التاسع، اتفق مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على تقديم مشروع بروتوكول موافق عليه موافقة نهائية بشأن الاستعراض الوطني وذلك للتمكين من اعتماده من جانب مؤتمر المفوضين.
    A review of national progress on women's issues had also been carried out to mark the tenth anniversary of the establishment of the Ministry for the Advancement of Women. UN واستطردت قائلة إنه قد أُجري استعراض للتقدّم الذي تحقق بالنسبة لقضايا المرأة على المستوى الوطني وذلك احتفالاً بمرور عشرة أعوام على إنشاء وزارة النهوض بالمرأة.
    Young people over the age of 16, regardless of their status, may continue their education by following training courses that do not require a work permit and that come within the exclusive responsibility of the Ministry of national Education. UN وبعد سن 16 عاماً، يمكن أن يواصل الشبان دراستهم بالانضمام إلى دورات تدريبية لا تتطلب تصريحاً بالعمل وتندرج حصراً في إطار مسؤولية التعليم الوطني وذلك بصرف النظر عن وضعهم.
    In the past 15 years, significant progress had been made in implementing the Convention at the national level, through the development of infrastructure projects for the environmentally sound management of hazardous waste. UN وأوضحت الأمينة التنفيذية أنّ الخمس عشرة سنة الماضية شهدت تقدّماً كبيراً في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وذلك عبر تطوير مشاريع البنى التحتية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    In 1999 the Government of Japan, under its Grass Roots Projects, funded the construction of a new separate building in the national Museum complex for exhibitions, information, research and storage. UN وفي عام 1999، قدمت حكومة اليابان، في إطار مشاريعها على مستوى القاعدة الشعبية، دعماً مالياً لتشييد مبنى جديد منفصل عن مجمَّع المتحف الوطني وذلك لأغراض العرض والإعلام والبحث والتخزين.
    Recommendation: Activation of the consultative functions of the Assembly as stipulated in article 62 of the national Assembly Law and provision of advice to the Presidency of the Republic on any matter studied by the Assembly. UN التوصية: تنشيط ممارسة المجلس الوطني لاختصاصاته الاستشارية المنصوص عليها في المادة 62 من قانون المجلس الوطني وذلك بإبداء المشورة لرئاسة الجمهورية في أية قضية يراها المجلس بعد دراستها.
    IUCN is also engaged in promoting public participation at the national level, such as through a project on public involvement in forest management in the Russian Federation. UN ويشارك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا في تشجيع مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني وذلك مثلا من خلال مشروع عن مشاركة الجمهور في إدارة الغابات في الاتحاد الروسي.
    creating a suitable condition for national development, through national security in particular, by: UN - إيجاد الظروف الملائمة للتنمية الوطنية، من خلال الأمن الوطني وذلك على الخصوص عن طريق:
    5. Enabling Environments at the national Level, particularly through integrated planning and policy development. UN 5 - تهيئة ظروف مؤاتية على الصعيد الوطني وذلك بعدة طرق من بينها بوجه خاص وضع خطط وسياسات متكاملة.
    Particular attention will be given to strengthening national policy development and institutional and managerial capacity to deal with the implementation of the Millennium Declaration and the outcomes of the major global conferences held recently. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات إعداد السياسات والقدرات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني وذلك لتناول تنفيذ الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    43. Institution-building was recognized in inter-sessional meetings as an important element of the " enabling " environment to be created at the national level so as to promote the development, transfer and diffusion of ESTs. UN ٤٣ - أُقر في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات بأن بناء المؤسسات يعتبر عنصرا مهما في تهيئة البيئة " اﻵذنة " على الصعيد الوطني وذلك لتعزيز تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    He reported that the national health care system was at present being reformed, with health care delivery being shifted from hospitals into the home and local community, resulting in the closure of a number of small, rural hospitals, thus complicating access. UN وقال إنه يجري في الوقت الحاضر إصلاح نظام الرعاية الصحية الوطني وذلك بنقل الرعاية الصحية من المستشفيات إلى البيوت والمجتمعات المحلية، مما يؤدي إلى إغلاق عدد من المستشفيات الريفية الصغيرة، وبالتالي إلى تعقيد عملية الوصول إلى المستشفيات.
    Other initiatives include the establishment of a juvenile unit in the police force, as well as a victim support unit in the Ministry of national Security to assist child victims of violent crimes. UN وتشمل المبادرات الأخرى إقامة وحدة للأحداث في قوة الشرطة، ووحدة لدعم الضحايا في وزارة الأمن الوطني وذلك لمساعدة الأطفال من ضحايا جرائم العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد