ويكيبيديا

    "الوطني وعبر الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and transnational
        
    • transnational and national
        
    The bill covers both national and transnational trafficking. UN ويغطي مشروع هذا القانون الاتجار على المستويين الوطني وعبر الوطني.
    For example, national and transnational economic crime, including money-laundering, figured prominently on its agenda. UN فقد تصدر جدول أعماله على سبيل المثال النشاط الاجرامي الاقتصادي الوطني وعبر الوطني بما في ذلك غسل اﻷموال.
    As a result, there have been flagrant innovations in the West African criminal markets to the extent that States are unfortunately losing control over national and transnational violence. UN ونتيجة لذلك، نشأت ظاهرة جديدة صارخة في الأسواق الإجرامية لغرب أفريقيا إلى الحد المؤسف الذي فقدت فيه الدول سيطرتها على العنف الوطني وعبر الوطني.
    That problem had undermined the capability of nations to fully utilize their human resources for development, and was linked on the national and transnational scales with organized crime, money-laundering and corruption. UN وهذه المشكلة تقوض قدرة الأمم على استغلال مواردها البشرية استغلالا كاملا لأغراض التنمية، وترتبط على النطاقين الوطني وعبر الوطني بالجريمة المنظمة، وغسل الأموال، والفساد.
    1. Changes in forms and dimensions of criminality -- transnational and national. UN 1- تغيرات أشكال الاجرام وأبعاده، على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    Without the necessary law enforcement mechanisms and infrastructures, societies subjected to conflicts may become safe havens for criminal organizations, both national and transnational. UN وبدون اﻵليات والبنى اﻷساسية اللازمة ﻹنفاذ القوانين، قد تصبح المجتمعات المعرضة للمنازعات ملاذا آمنا للمنظمات الاجرامية على المستويين الوطني وعبر الوطني على السواء.
    Without the necessary law enforcement mechanisms and infrastructures, societies subjected to conflicts may become safe havens for criminal organizations, both national and transnational. UN وبدون اﻵليات والبنى اﻷساسية اللازمة ﻹنفاذ القوانين، قد تصبح المجتمعات المعرضة للمنازعات ملاذا آمنا للمنظمات الاجرامية على المستويين الوطني وعبر الوطني على السواء.
    Without the necessary law enforcement mechanisms and infrastructure, societies subjected to conflicts may become safe havens for criminal organizations, both national and transnational. UN واذا لم تتوفر الآليات والبنية التحتية اللازمة لانفاذ القانون، فلربما تصبح المجتمعات الخاضعة للنـزاعات ملاذات آمنة للمنظمات الاجرامية، على كلا الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    1.5. Identify critical gaps in capacity for effective implementation of the International Health Regulations with a specific focus on better national and transnational surveillance, outbreak investigation and disease control. UN 1-5 تحديد الفجوات الحرجة في القدرات اللازمة للتنفيذ الفعال للوائح الصحية الدولية، مع التركيز بشكل محدد على تحسين مراقبة الأمراض والتحقيق في تفشيها ومكافحتها على المستويين الوطني وعبر الوطني.
    (e) Coordination and coherence at the national and transnational levels. UN (هـ) التنسيق والاتساق على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    During the time that has elapsed since the forty-seventh session, the Secretariat has continued its efforts to implement its growing mandates, in particular by promoting international cooperation in the field of crime prevention and criminal justice and by providing assistance to countries in need, with the view to helping them in dealing with problems of both national and transnational crime. UN وواصلت اﻷمانة العامة خلال الفترة التي تلت الدورة السابعة واﻷربعين جهودها الرامية الى تنفيذ ولاياتها المتزايدة، ولا سيما عن طريق تعزيز التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوفير المساعدة للبلدان المحتاجة بهدف مساعدتها لمواجهة النشاط الاجرامي الوطني وعبر الوطني على حد سواء.
    (f) Strengthening international cooperation and coordination in devising strategies, policies, legislation and other measures in combating national and transnational organized crime and the use of violence and terrorism; UN )و( تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين من أجل ابتكار استراتيجيات وسياسات وتشريعات وغيرها من التدابير لمكافحة الجريمة المنظمة على الصعيد الوطني وعبر الوطني واستخدام العنف والارهاب؛
    Concerned at the proliferation of national and transnational cases of fraud and related economic crimes and the involvement of organized criminal groups, modern technologies and the criminal misuse and falsification of identity in such cases, UN إذ يقلقه انتشار قضايا الاحتيال والجرائم الاقتصادية المتصلة به على الصعيدين الوطني وعبر الوطني وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة واستخدام التكنولوجيات الحديثة وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية في تلك القضايا،
    Those systems should ensure that children's best interests were taken into account and incorporate laws and regulations; multisectoral policies and programmes clearly identifying roles and responsibilities; monitoring, evaluation and follow-up; data collection and processing; and national and transnational cooperation. UN وينبغي أن تضمن هذه النُظم مراعاة أفضل مصالح الأطفال وأن تشمل قوانين ولوائح؛ وسياسات وبرامج متعددة القطاعات تحدِّد بوضوح الأدوار والمسؤوليات؛ والرصد والتقييم والمتابعة؛ وجمع البيانات وتجهيزها؛ والتعاون على المستويين الوطني وعبر الوطني.
    (iv) A research group on national and transnational corruption was hosted in November for a seminar organized by the International Association of Penal Law (AIDP). UN `4` في تشرين الثاني/نوفمبر استضاف المعهد فريقاً بحثياً معنياً بمحاربة الفساد الوطني وعبر الوطني من أجل المساهمة في حلقة دراسية نظّمتها الرابطة الدولية لقانون العقوبات.
    To this end, Guyana has scaled up intelligence-gathering and has enhanced security through Joint Services operations and has removed social exclusion and vulnerabilities that lend to the recruitment of national and transnational terrorist cells. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وسَّعت غيانا من نطاق عملية جمع المعلومات الاستخباراتية وعززت الأمن عبر تنفيذها عمليات مشتركة بين أجهزة المخابرات وقضت على الإقصاء الاجتماعي ومواطن الضعف التي تساعد على تجنيد خلايا إرهابية على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    30. The underlying push and pull factors that affect the sale and sexual exploitation of children are multidimensional and are linked to the political, legal, socioeconomic, cultural and environmental context, both at national and transnational levels. UN 30- وعوامل الدفع والجذب الأساسية التي تؤثر في بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً هي عوامل متعددة الأبعاد ومرتبطة بالسياق السياسي والقانوني والاجتماعي - الاقتصادي والثقافي والبيئي، على الصعيدين الوطني وعبر الوطني على السواء.
    They included " Action against national and transnational economic and organized crime and the role of criminal law in the protection of the environment: national experiences and international cooperation " , which was considered in a plenary session, with a special session on corruption. UN واشتملت على " إجراءات مكافحة الجريمة الاقتصادية والمنظمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني ودور القانون الجنائي في حماية البيئة: الخبرات الوطنية والتعاون الدولي " الذي نظر فيه في جلسة عامة، وتم عقد جلسة خاصة بشأن الفساد.
    2. In Africa, the ever increasing incidences of both ordinary and other forms of crime at both national and transnational levels have become major impediments to democratic, political and socio-economic development. UN 2 - ففي أفريقيا، أصبح التزايد المتزايد دوما في الجريمة العادية والأشكال الأخرى من الجريمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني يشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل التنمية الديمقراطية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Joint Submission Five (JS5) said it had documented a number of cases of violations and threatened violations of human rights in relation to giant infrastructure and other projects involving public and/or private national and transnational investors. UN المشتركة 5(108) أنها وثقت عدداً من حالات الانتهاك والتهديد بانتهاك حقوق الإنسان تتعلق بمشاريع بنى تحتية ومشاريع أخرى عملاقة يشارك فيها مستثمرون من القطاع العام و/أو الخاص الوطني وعبر الوطني.
    (d) Promoting transnational and national cooperation and networking in the field of subcontracting; UN )د( تعزيز التعاون واقامة الشبكات على الصعيدين الوطني وعبر الوطني في ميدان التعاقد من الباطن ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد