ويكيبيديا

    "الوظائف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • posts to
        
    • functions to
        
    • posts is due to
        
    • jobs to
        
    • the post
        
    • of posts
        
    • posts into
        
    • post to
        
    • functions into
        
    • posts at
        
    • jobs into
        
    • functions in
        
    • posts is the
        
    The Secretary-General proposes to regularize the deployment of those posts to the Division on a permanent basis. UN ويقترح الأمين العام إدراج نقل هذه الوظائف إلى شعبة العمليات الإقليمية في الميزانية على أساس دائم.
    Reduced requirements reflect the redeployment of posts to subprogramme 1 and the reduction under travel costs. UN ويعكس خفض الاحتياجات نقل الوظائف إلى البرنامج الفرعي 1 والخفض المقرر تحت بند تكاليف السفر.
    This will bring the total number of posts to 39. UN وبهذا يصل مجموع عدد الوظائف إلى ٣٩ وظيفة.
    Therefore, to assign the functions to international Professional staff did not make sense in career development terms. UN وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية.
    The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. UN ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات.
    The increase in the number of posts is due to the increase in peacekeeping activities. UN وتعود الزيادة في عدد الوظائف إلى زيادة عمليات حفظ السلام.
    ADB has reduced the number of secretaries and converted those posts to clerical posts. UN وخفض مصرف التنمية الآسيوي عدد السكرتيرات وحول تلك الوظائف إلى وظائف كتابية.
    However, the experiment must continue, since it was important to redeploy posts to high-priority activities. UN غير أن التجربة يجب أن تتواصل إذ أن من الأهمية بمكان نقل الوظائف إلى الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    During the reporting period, Chairman Bryant submitted the names of eight nominees for these posts to the National Transitional Government of Liberia for confirmation. UN وخلال الفترة المستعرضة، قدم الرئيس براينت أسماء ثمانية مرشحين لهذه الوظائف إلى الحكومة الانتقالية لإقرار تعيينهم فيها.
    Observations of the Board on the transfer of posts to the Regional Service Centre UN ملاحظات المجلس بشأن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي
    The redeployment of posts to the Office of the Special Representative of the Secretary-General will ensure greater effectiveness in the implementation of the Board's mandate. UN وسيكفل نقل الوظائف إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المزيد من الفعالية في تنفيذ ولاية المجلس.
    The Organization's recent downsizing and decentralizing exercises had entailed the movement of a number of posts to the field, but that had not proved difficult: for FAO, the problem was attracting staff back to headquarters. UN وقد أدى تخفيض الوظائف حديثا في المنظمة، وممارسة اللامركزية إلى نقل عدد من الوظائف إلى الميدان، ولكن هذا لم يكن صعبا: ففي منظمة اﻷغذية والزراعة تكمن المشكلة في اجتذاب الموظفين مرة أخرى إلى المقر.
    Therefore, to assign the functions to international Professional staff did not make sense in career development terms. UN وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية.
    A State might choose to entrust certain functions to an international organization; however, the fact that a State had transferred functions did not mean that it no longer retained essential interests in relation to those functions. UN غير أنه يمكن لدولة أن تختار أن تعهد ببعض الوظائف إلى منظمة دولية، وواقع أن دولة قد قامت بتحويل وظائف ليس معناه أنها لم تعد تحتفظ بمصالح أساسية فيما يتعلق بهذه الوظائف.
    The Board noted that the related start-up and operational costs were not fully included in the cost estimates resulting in a potential overstatement of the benefits of the transfer of functions to the Regional Service Centre. UN وقد لاحظ المجلس أن تكاليف البدء وتكاليف التشغيل ذات الصلة غير مدرجة بالكامل في تقديرات التكلفة مما نتجت عنه مغالاة محتملة في تقدير الفوائد الناجمة عن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    The increase under posts is due to the delayed impact of four new posts approved for the 2004-2005 biennium. UN وتعود الزيادة في الوظائف إلى التأثير المتأخر الناجم عن أربع وظائف جديدة موافق عليها لفترة السنتين 2004-2005.
    The threat to move jobs to countries where costs are lower will remain until worldwide agreements have been reached to protect employment. UN وسيظل التهديد بنقل الوظائف إلى بلدان أقل تكلفة قائما في جميع أنحاء العالم إلى حين التوصل إلى اتفاقات لحماية فرص العمل.
    the post increase would bring the total number of staff to 571, including the conversion of 52 posts occupied by gratis personnel to new temporary posts. UN وستؤدي الزيادة في الوظائف إلى رفع العدد اﻹجمالي للموظفين إلى ٥٧١، بما في ذلك تحويل ٥٢ وظيفة يشغلها موظفون مقدمون بدون مقابل إلى وظائف مؤقتة جديدة.
    MINURSO supports the conversion of posts into national posts. UN حيث إن البعثة تدعم تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية.
    Furthermore, the Secretary-General lacks the authority to transfer a post to Nairobi. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر الأمين العام إلى صلاحية نقل الوظائف إلى نيروبي.
    (d) The duplication of functions in different units or a tendency to fragment functions into very specialized (separate) units, particularly where resources could, more efficiently, be pooled or merged (ibid., para. 25). UN (د) ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة، أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات (منفصلة) بالغة التخصص، لا سيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    She therefore hoped that the Governing Council might, in the near future, reconsider reinstating the posts at their former levels, particularly as the Fund's responsibilities and financial resources increased. UN ولذلك، فهي تأمل أن يعيد مجلس الادارة النظر، في المستقبل القريب، في إعادة الوظائف إلى مستوياتها السابقة، خصوصا بالنظر لازدياد مسؤوليات الصندوق وموارده المالية.
    Mr. Ghosheh said that, in the employment framework, his Office suggested dividing jobs into four categories: a senior jobs group (deputies, assistant deputies and directors); a public jobs group, comprised of 10 grades; a vocational group (uneducated labourers); and a service jobs group (janitors and security guards). UN وقال السيد غوشة إن مكتبه يقترح، فيما يتعلق بإطار العمل، تقسيم الوظائف إلى أربع فئات هي: فئــــة الوظائف العليا - الوكلاء، ومساعدو الوكلاء، والمديرون؛ وفئة الوظائف العامة - وتشتمل على ١٠ رتب؛ والفئة المهنية )العمال غير المتعلمين(؛ وفئة وظائف الخدمات )البوابون وحراس اﻷمن(.
    Once transfer of the stated posts to the Regional Service Centre has been completed, it is expected that the human resources and finance functions in the Centre and the Mission will be streamlined. UN وبالانتهاء من نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي على النحو المقرر، يُتوقع أن يتحقق ترشيد المهام في مركز الخدمات الإقليمي والبعثة فيما يتصل بالموارد البشرية والشؤون المالية.
    The increase of $125,800 under posts is the result of the delayed impact of one P-3 post established in the biennium 2006-2007. UN وتعزى الزيادة البالغة 800 125 دولار تحت بند الوظائف إلى الأثر المرجأ الناتج عن إنشاء وظيفة برتبة ف-3 في فترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد