ويكيبيديا

    "الوظائف التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regulatory functions
        
    • Managerial
        
    • organizational functions
        
    • the regulatory
        
    • organizational posts
        
    • regulatory function
        
    Four countries have separated the regulatory functions from the public telecommunications operator. UN وقامت أربعة بلدان بفصل الوظائف التنظيمية عن الجهة العامة المشغلة للاتصالات.
    In hybrid models, certain regulatory functions were externalized so as to supplement internal capacities and reduce long-term costs. UN وفي نطاق النماذج الهجينة يقع تخريج بعض الوظائف التنظيمية بغية معاضدة القدرات الداخلية والحد من التكاليف الطويلة الأجل.
    In 2011, sectoral regulatory functions were transferred to a separate autonomous agency. UN وفي عام 2011، حُوِّلت الوظائف التنظيمية القطاعية إلى وكالة منفصلة تتمتع بالاستقلال الذاتي.
    11.6 The gender distribution of employees is a significant part of the Tuvalu labour force where the majority of males are employed in primary and production sectors, administrative and Managerial sector, and service workers. UN 11-6 يُبيّن توزيع المستخدمين حسب نوع الجنس أن جزءاً مهماً من اليد العاملة في توفالو، التي معظمها من الذكور، مستخدم في القطاع الرئيسي وقطاع الإنتاج، وقطاع الوظائف التنظيمية والإدارية وعمال الخدمات.
    It will establish clear accountability for key organizational functions, provide a high-level framework for the coordination of joint activities between bureaux, and will aid in increased clarity and alignment of organizational functions. UN وسينشئ هذا الإطار مساءلة واضحة عن الوظائف التنظيمية الرئيسية، وسيوفر إطارا رفيع المستوى لتنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب، وسيساعد على زيادة الوضوح وعلى مواءمة الوظائف التنظيمية.
    There are currently four women cabinet ministers and a number of vice-ministers, and one of the organizational posts in each ministry is allocated to an adviser on women's and family affairs. UN وتوجد حالياً أربع نساء من بين وزراء الحكومة وعدد من نائبات الوزراء، وتُخصَّص إحدى الوظائف التنظيمية في كل وزارة لمستشارة معنية بشؤون المرأة والأسرة().
    In SIDS, cost-effectiveness and the need for intrasectoral and intersectoral coordination would indicate the need for the centralization of all regulatory functions in a single institution. UN وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة.
    The Ministry of Health is the main agency responsible for the provision, management, delivery and regulatory functions on health in Brunei Darussalam. UN وتُعد وزارة الصحة الهيئة الرئيسية المسؤولة عن توفير الخدمات الصحية وإدارتها وتقديمها وعن أداء الوظائف التنظيمية في مجال الصحة في بروني دار السلام.
    Any trade-restrictive effect, however, needs to be weighed against legitimate regulatory functions they may deliver in ensuring orderly competition and market development. UN ومع ذلك فإن أية آثار مُقيّدة للتجارة ينبغي أن توازَن مع الوظائف التنظيمية المشروعة التي قد تقدمها في ضمان المنافسة وتطوير السوق بشكل منظم.
    There is a balance between the maximization of regulatory benefits for market participants against the costs imposed on them in the performance of regulatory functions. UN فهناك توازن بين تحقيق أكبر عدد من المنافع التنظيمية لصالح المشاركين في السوق مقابل التكاليف المفروضة عليهم لأداء الوظائف التنظيمية.
    22. Among regulatory functions, price regulation remained critical. UN 22- ويظل تنظيم الأسعار أمراً حاسماً ضمن مجموعة الوظائف التنظيمية.
    (j) States should ensure regulatory capacity and that regulatory functions are carried out independently. UN (ي) ينبغي للدول أن تضمن القدرة التنظيمية وأن تضمن تنفيذ الوظائف التنظيمية بصورة مستقلة.
    regulatory functions (e.g. CDM Executive Board, Compliance Committee). UN (ج) الوظائف التنظيمية (مثل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، لجنة رصد الامتثال).
    On the regulatory side, the IPR followed the guidelines provided by the UNCTAD IPFSD and called for setting out clearly and transparently the conditions for investment, enlarging the scope of the investment law of 1980 and reconsidering the regulatory functions of the Board of Investment. UN فعلى الجانب التنظيمي، اتبع استعراض سياسة الاستثمار المبادئ التوجيهية التي وفرها إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد، ودعا إلى تحديد شروط الاستثمار بوضوح وشفافية مع توسيع نطاق قانون الاستثمار لعام 1980 وإعادة النظر في الوظائف التنظيمية لمجلس الاستثمار.
    31. It was stated that it might be more relevant for developing countries to look at the specific regulatory functions that needed to be fulfilled, rather than seeking to apply a ready-made model. UN 31- وقد قيل إنه ربما يكون من الأهم بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً أن تنظر إلى الوظائف التنظيمية المحددة الواجب تأديتها بدلاً من السعي لتطبيق نموذج جاهز.
    Given the scale of the intended South African nuclear programme and the need for regulatory efficiency, it is envisaged that all the regulatory functions -- such as environmental, design, construction, operations, decommissioning and decontamination processes -- will be centralized in a single nuclear and radiation safety statutory agency. UN وفي ضوء نطاق البرنامج النووي المعتزم لجنوب أفريقيا والحاجة إلى الكفاءة التنظيمية، من المتوخى تركيز كل الوظائف التنظيمية - مثل العمليات البيئية، وعمليات التصميم، والتشييد، والتشغيل، ووقف العمل، وإزالة التلوث - في وكالة واحدة للسلامة النووية والإشعاعية يصرح لها بذلك قانونا.
    A question may arise as to whether sectoral industry development should fall within the competence of the regulator as some regulatory functions (e.g., the promotion of investments) directly support industrial development. UN وقد يُطرح سؤال عما إذا كان تطوير الصناعة القطاعية ينبغي أن يقع ضمان اختصاص هيئة التنظيم نظراً لأن بعض الوظائف التنظيمية (مثل ترويج الاستثمارات) تدعم بصورة مباشرة التنمية الصناعية.
    The exclusion of women from education opportunities and from Managerial and administrative functions has often resulted in the installation of facilities that do not suit their requirements or take advantage of their potential as managers and operators. UN وكثيرا ما أدى استبعاد المرأة من الفرص التعليمية ومن الوظائف التنظيمية والإدارية إلى تركيب مرافــــق لا تناسب متطلباتها ولا تستفيد من إمكانياتها كمديرة أو كمسؤولة عن التشغيل.
    02: Other organizational functions: UN 02: الوظائف التنظيمية الأخرى:
    At the same time, there had been an increasing separation of the regulatory and commercial functions of port authorities. UN وفي الوقت ذاته، حدث فصل متزايد بين الوظائف التنظيمية لسلطات الموانئ ووظائفها التجارية.
    According to the proposed law, employment tribunals will be separated from the regulatory function of the new Employment Relations Department and the jurisdiction of employment tribunals will be enlarged to handle any labour-related complaint between employers and employees regarding any aspect of the new employment legislation package.31 UN ووفقا للقانون المقترح، فإن محاكم شؤون العمل ستكون مستقلة عن الوظائف التنظيمية لإدارة علاقات العمل الجديدة، وسيوسع نطاق الولاية القضائية لمحاكم شؤون العمل بحيث يمكن لها أن تنظر في أي شكاوى تتعلق بالعمل بين أرباب العمل والمستخدمين فيما يخص أي جانب من جوانب مجموعة تشريعات العمل الجديدة(31).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد