The recruitment against the remaining vacant posts is being accelerated. | UN | يعجل بالتعيين في مواجهة الوظائف الشاغرة المتبقية. |
Recruitment of key personnel has been completed, while the recruitment process for the remaining vacant posts is in the advanced stage. | UN | تم إنجاز توظيف الموظفين الرئيسيين، بينما وصلت عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة المتبقية إلى مرحلة متقدمة. |
The Advisory Committee urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacant posts. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الوظائف الشاغرة المتبقية. |
The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that all the remaining vacant posts are filled as soon as possible. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية بأسرع ما يمكن. |
The Committee trusts that the remaining vacancies will be filled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم ملء الوظائف الشاغرة المتبقية على وجه السرعة. |
Recruitment is ongoing for the remaining vacant posts. | UN | ولا تزال عملية استقدام موظفين لشغل الوظائف الشاغرة المتبقية جارية. |
However, the Board noted that the 1,587 remaining vacant posts had been vacant for an average of 399 days. | UN | غير أن المجلس ظل يلاحظ أن الوظائف الشاغرة المتبقية والبالغ عددها 587 1 وظيفة، ظلت شاغرة لمدة 399 يوما في المتوسط. |
The Advisory Committee also noted the high vacancy rate of investigators in OIOS and urged the Office to ensure that all remaining vacant posts were filled as soon as possible. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن. |
It was hoped that a better staffed Office would help to ensure the timely implementation of workplans, and in that regard, the Secretary-General was urged to make every effort to fill remaining vacant posts. | UN | ومن المؤمل أن يؤدي تحسن المكتب من ناحية ملاكه من الموظفين إلى ضمان تنفيذ خطط عمله في الوقت المناسب، وقالت إنها تحث الأمين العام على أن يبذل قصاراه في هذا الصدد، لملء الوظائف الشاغرة المتبقية. |
The Committee expects the progress made in terms of vacancy rates to be sustained and urges OIOS to ensure that all the remaining vacant posts are filled as soon as possible. | UN | وتتوقع اللجنة أن يستمر التقدم المحرز فيما يتعلق بمعدلات الشغور، وتحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية على كفالة ملء كل الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن. |
The remaining vacant posts that were actual, current and in need of being filled in the best interests of the organization, totaling 21.5, were subsequently advertized. | UN | وتم في وقت لاحق الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتبقية التي يتعين ملؤها خدمة للمصالح العليا للمنظمة، وكان مجموعها 21.5 وظيفة. |
Two national competitive examination candidates joined the Library in 2002, and all remaining vacant posts are at various stages of recruitment. | UN | وقد انضم إليها في عام 2002 مرشحـان اجتازا الامتحان التنافسـي الوطني، وجميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أطوار مختلفة من عملية التعيين. |
It is hoped that most of the remaining vacant posts will be filled by the end of May 1998. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم شغل معظم الوظائف الشاغرة المتبقية بحلول نهاية أيار/مايو ١٩٩٨. |
Timely means now, immediately; otherwise Russian inspectors will not be able to be recruited, Russian nationals will be unable to compete for the remaining vacant posts within the secretariat and, last but not least, Russia will have no place in the decision-making process of the OPCW. | UN | والتصديق المبكر يعني اﻵن، فورا؛ وإلا فلن يتسنى تعيين مفتشين روس، ولن يتسنى للمواطنين الروس التنافس على الوظائف الشاغرة المتبقية في اﻷمانة، وأخيرا وليس آخرا، لن يكون لروسيا مكان في عملية صنع القرارات في المنظمة. |
20. Welcomes the reduction in vacancy rates in the Office of Internal Oversight Services, and urges the Office to ensure that all remaining vacant posts are filled as a matter of priority; | UN | 20 - ترحب بالتخفيض الحاصل في معدلات الشواغر بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المكتب على التأكد من شغل كل الوظائف الشاغرة المتبقية على سبيل الأولوية؛ |
20. Welcomes the reduction in vacancy rates in the Office of Internal Oversight Services, and urges the Office to ensure that all remaining vacant posts are filled as a matter of priority; | UN | 20 - ترحب بانخفاض معدلات الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المكتب على كفالة شغل كل الوظائف الشاغرة المتبقية على سبيل الأولوية؛ |
The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that all the remaining vacant posts are filled as soon as possible (para. 7) | UN | تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية بأسرع ما يمكن (الفقرة 7) |
The Advisory Committee urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacant posts (para. 21) | UN | تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الوظائف الشاغرة المتبقية (الفقرة 21) |
1. Notes with concern that the Arabic and English units in the Interpretation Service at the United Nations Office at Nairobi are not yet fully staffed, and in this regard reiterates its request to the Secretary-General contained in section IV, paragraph 9, of its resolution 56/242 to fill expeditiously the remaining vacancies and requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; | UN | 1 - تلاحظ مع القلق أن الوحدتين العربية والانكليزية في دائرة الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لم تزودا بعد بالكامل بالموظفين وتكرر، في هذا الصدد، طلبها الوارد في الفقرة 9 من الجزء رابعا من قرارها 56/242 بضرورة أن يتم على وجه السرعة شغل الوظائف الشاغرة المتبقية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا في هذا الشأن؛ |
Three of the 17 posts remaining vacant had been vacant for more than one year. | UN | وكانت ثلاث من الوظائف الشاغرة المتبقية وعددها 17 وظيفة شاغرة منذ أكثر من سنة. |