For other regular posts in the Department of Peacekeeping Operations, there were no joint reviews. | UN | وبالنسبة لبقية الوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه لم تكن هناك عمليات استعراض مشتركة. |
She requested that the Director present to the Executive Board at its next session information on the regular posts of staff, including level and salary. | UN | وطلبت أن تعرض المديرة على المجلس التنفيذي في دورته القادمة معلومات عن الوظائف العادية بما في ذلك الرتب والمرتبات. |
% recruitment for regular posts completed within 90 days | UN | النسبة المئوية للتعيـين في الوظائف العادية في غضون 90 يوما |
The proportion of recruitment for regular posts completed within 90 days increased from 17 per cent in 2005 to 44 per cent in 2006, but dropped to 33 per cent in 2007. | UN | فقد ارتفعت نسبة عمليات التعيين في الوظائف العادية التي تنتهي إجراءاتها خلال 90 يوما من 17 في المائة عام 2005 إلى 44 في المائة عام 2006، لكنها تراجعت إلى 33 في المائة عام 2007. |
The skilled resources released for the project are being replaced so that the continuity of regular functions may be ensured. | UN | ويجري استبدال الموارد الماهرة المفرج عنها للمشروع لكفالة استمرارية أداء الوظائف العادية. |
In subsequent bienniums, the costing of the regular posts in question, as continuing posts would reflect the delayed impact, and the provision for temporary assistance for meetings would be reduced accordingly. | UN | وفي فترات السنتين التالية، سيعكس تقدير تكاليف الوظائف العادية المعنية بوصفها وظائف مستمرة، الأثر المرجأ، وسيُخفَّض تقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات تبعا لذلك. |
The proportion of recruitment for regular posts completed within 90 days increased from 17 per cent in 2005 to 44 per cent in 2006, and for emergency posts from 55 to 60 per cent. | UN | وازدادت نسبة عمليات التعيين في الوظائف العادية التي فُرغ منها خلال 90 يوما من 17 في المائة عام 2005 إلى 44 في المائة عام 2006، وللوظائف الطارئة من 55 في المائة إلى 60 في المائة. |
Of the eight regular posts proposed to be abolished, the Committee was informed that five were vacant as at July 1997. VIII.21. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه من بين الوظائف العادية الثماني المقترح إلغاؤها، هناك خمس خالية في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
In response, UNHCR decided to phase out Project Staff in favour of either creating the necessary regular posts, or by establishing genuine implementing partner arrangements. | UN | واستجابة لهذه التوصية، قررت المفوضية أن تُنهى تدريجياً وجود موظفي المشاريع, إما بإنشاء الوظائف العادية الضرورية أو بوضع ترتيبات حقيقية للشركاء التنفيذيين. |
Of the eight regular posts proposed to be abolished, the Committee was informed that five were vacant as at July 1997. VIII.21. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه من بين الوظائف العادية الثماني المقترح إلغاؤها، هناك خمس خالية في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
The proportion of recruitment for regular posts completed within 90 days dropped from 33 per cent in 2007 to 25 per cent in 2008. | UN | وتراجعت نسبة الاستقدام لملء الوظائف العادية التي تنتهي إجراءاتها خلال 90 يوما من 33 في المائة عام 2007 إلى 25 في المائة عام 2008. |
The lower costs of regular posts at the RO location in comparison to those located at the headquarters of the secretariat and the GM could lead to a net saving. | UN | ويمكن أن يؤدي انخفاض تكاليف الوظائف العادية في مركز المكتب الإقليمي مقارنة بالوظائف المسندة في مقر الأمانة والآلية العالمية إلى تحقيق وفورات صافية. |
7. To strengthen the quality of the assistance provided to special procedures and to ensure harmonization and continuity of the services provided to them, an increase in regular posts is being requested for the servicing of special procedures for the biennium 2004-2005. | UN | 7- وبغية تعزيز نوعية المساعدة المقدمة للإجراءت الخاصة وضمان اتساق واستمرار الخدمات المقدمة إليها، هناك حاجة إلى زيادة الوظائف العادية من أجل خدمة الإجراءات الخاصة لفترة السنتين 2004-2005. |
In response, UNHCR decided to phase out project staff in favour of creating the necessary regular posts or establishing genuine implementing partner arrangements. | UN | وردا على ذلك، قررت المفوضية تصفية " موظفي المشاريع " وإنشاء الوظائف العادية الضرورية أو وضع ترتيبات حقيقية للشركاء المنفذين. |
Whereas the Geneva duty station, for example, could draw on a large pool of local skills, smaller duty stations generally had to hire non-local freelances at higher cost, hence the greater urgency of filling vacant regular posts at such duty stations. | UN | فبينما تستطيع جنيف أن تختار من مجموعة كبيرة من المهارات المتوفرة محليا، تحتاج عموما مراكز العمل الأصغر حجما أن تعيّن مترجمين غير متفرغين غير محليين بتكلفة أكبر. ومن ثم هناك حاجة ماسة إلى ملء الوظائف العادية الشاغرة في مراكز العمل. |
9. Calls on UNICEF to continue to improve performance across the Management Performance indicators and notes with concern that the proportion of recruitment of regular posts completed within 90 days was reduced further in 2008; | UN | 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي تنجز في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛ |
9. Calls on UNICEF to continue to improve performance across the Management Performance indicators and notes with concern that the proportion of recruitment of regular posts completed within 90 days was reduced further in 2008; | UN | 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي أنجزت في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛ |
regular posts | UN | الوظائف العادية |
9. Calls upon UNICEF to continue to improve performance across the Management Performance indicators and notes with concern that the proportion of recruitment of regular posts completed within 90 days was reduced further in 2008; | UN | 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي تنجز في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛ |
The Mission hired its national staff initially under special service agreements pending completion of administrative requirements for their recruitment under regular posts, and did not start appointing national staff under regular posts until the month of January 2005. | UN | فقد عينت البعثة موظفيها الوطنيين مبدئيا بموجب اتفاقات خدمة خاصة ريثما يتم استيفاء المتطلبات الإدارية لتعيينهم في وظائف عادية، ولم تبدأ بتعيين موظفين وطنيين في إطار الوظائف العادية إلا في شهر كانون الثاني/يناير 2005. |
As a result of the deliberation, the Council decided to enlarge the mandate of the Commission to include the biennial monitoring of population trends and policies and the quinquennial review and appraisal of the Plan of Action, as part of the regular functions of the Commission. | UN | ونتيجة للمداولات، قرر المجلس توسيع ولاية اللجنة لتشمل القيام كل سنتين برصد الاتجاهات والسياسات السكانية كل خمس سنوات باستعراض وتقييم خطة العمل، كجزء من الوظائف العادية للجنة. |