ويكيبيديا

    "الوظائف العمومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public office
        
    • public functions
        
    • civil service
        
    • public service positions
        
    Section 37 of the Integrity in public office Act establishes the concept of public official for criminal purposes. UN تنصُّ المادة 37 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية على مفهوم الموظف العمومي للأغراض الجنائية.
    Active and passive trading in influence are regulated in section 39 of the Integrity in public office Act. UN وتخضع المتاجرة الفاعلة والسلبية بالنفوذ للمادة 39 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية.
    Also, the Integrity in public office Act stipulates that public officials may be prosecuted for a term of 5 years after they leave office. UN وينصُّ قانون النزاهة في الوظائف العمومية كذلك على جواز ملاحقة الموظف العمومي قضائيًّا لمدة خمس سنوات بعد أن يترك منصبه.
    He explained that, in Belgium, a politically exposed person is defined as somebody who holds one of a number of high-level national and international public functions included in a specific list and who does not reside in Belgium. UN وأوضح أن الشخص الذي يُدرج في هذه الفئة يُعرَّف في بلجيكا بأنه شخص يشغل واحدة من بين عدد من الوظائف العمومية الوطنية والدولية الرفيعة المستوى المدرجة في قائمة محددة ولا يقيم في بلجيكا.
    These standards shall also establish measures and systems requiring government officials to report to appropriate authorities acts of corruption in the performance of public functions. UN وتضع أيضا تدابير ونظما تقتضي من الموظفين الحكوميين أن يبلّغوا السلطات المختصة عن أفعال الفساد التي تُرتكب أثناء أداء الوظائف العمومية.
    The civil service must show the way in this sphere. UN وينبغي أن تفتح الوظائف العمومية المجال في هذا الصدد.
    17. Mr. KRETZMER noted that it was a question of access " to public service positions " , not to public service; the words thus included anyone with public responsibilities. UN ٧١- السيد كريتزمر: لاحظ أن اﻷمر متصل بالوصول " إلى الوظائف العمومية " وليس إلى الوظيفة العمومية، وأن العبارة تشمل بالتالي جميع اﻷشخاص الذين يتولون مسؤوليات عامة.
    The Integrity in public office Act and the Criminal Law and Procedure Act do not address the issue of jurisdiction. UN لا يتناول قانون النزاهة في الوظائف العمومية ولا قانون الإجراءات الجنائية مسألة الولاية القضائية.
    I can't be married to someone in public office. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون متزوجة من شخص ما في الوظائف العمومية.
    In accordance with article 178, the supplementary penalties established in article 5 of the Criminal Code also apply, notably, disqualification from public office for a public official or equivalent. UN كما يتحتّم، حسب ما جاء بالفصل 178، الحكم أيضاً بالعقوبات التكميلية المقرّرة بالفصل 5 من المجلة الجزائية ومن أهمها الحرمان من الوظائف العمومية بالنسبة للموظف العمومي أو شبهه.
    In one jurisdiction, the concept of a publicly owned enterprise was not defined in the legislation; in another case, no procedures had been established for disqualifying convicted persons from holding public office. UN ولا يتضمن التشريع في إحدى الولايات القضائية تعريفا لمفهوم للملكية العامة للمنشآت. وفي حالة أخرى، لم توضع إجراءات لحرمان الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم من الأهلية لشغل الوظائف العمومية.
    Political rights generally, the holding of public office not essentially technical in nature, and the rights and duties reserved to Portuguese citizens are exceptions to this rule. UN وتستثنى من هذه المساواة الحقوق السياسية عموماً وشغل الوظائف العمومية التي ليست لها صبغة تقنية أساساً والحقوق والواجبات التي تقتصر على المواطنين البرتغاليين.
    In carrying out public business, including making public appointments, awarding contracts or recommending individuals for rewards and benefits, holders of public office shall make choices on merit. UN وعند أداء الأعمال العمومية، بما في ذلك التعيينات في الوظائف العمومية أو منح العقود أو التوصية بأفراد للحصول على مكافآت أو منافع، يقوم شاغلو الوظائف العمومية باختباراتهم على أساس الجدارة.
    Substantive issues: Right to a hearing with all due guarantees by an independent and impartial tribunal; access, in general conditions of equality, to public office UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة تتوافر فيها كافة الضمانات الواجبة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ الوصول إلى الوظائف العمومية في ظل ظروف عامة من المساواة
    The following article ensures men and women equal rights in family, political, social and political life, as well as equal rights to education, employment, promotion, to equal remuneration for work of similar value, to social security, to hold public office, and to receive public honours and decorations. UN وتضمن المادة التالية للرجل والمرأة تساوي الحقوق في الحياة العائلية والاجتماعية والسياسية، كما تضمن لهم تساوي الحقوق في التعليم والعمل والترقية، وتساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والضمان الاجتماعي وشغل الوظائف العمومية والحصول على الامتيازات والأوسمة العامة.
    Greece indicated that the Government was studying the possibility of creating a permanent ethics committee to coordinate the measures to be taken in connection with ethics in public office and the fight against corruption. UN 78- وأشارت اليونان إلى أن الحكومة تدرس امكانية انشاء لجنة دائمة للأخلاقيات، تنسق التدابير التي تتخذ بصدد الأخلاقيات في الوظائف العمومية وتكافح الفساد.
    They are prescribed by article 8, paragraph 2, of the Convention, which stipulates that State parties shall endeavour to apply codes of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية بوضع هذه المدونات، حيث تنص على أن تعمل الدول الأطراف على وضع مدونات قواعد سلوك من أجل أداء الوظائف العمومية على وجه صحيح ومشرف وسليم.
    4. Each State Party shall also consider establishing measures and systems to require public officials to report to appropriate authorities acts of corruption committed in the performance of public functions that come to their notice. UN 4- تنظر كل دولة طرف أيضا في وضع تدابير ونظم تقتضي من الموظفين العموميين إبلاغ السلطات المختصة عما يلحظونه من أفعال فساد ترتكب لدى أداء الوظائف العمومية.
    4. Each State Party shall also consider establishing measures and systems to require public officials to report to appropriate authorities acts of corruption committed in the performance of public functions that come to their notice. UN 4- تنظر كل دولة طرف أيضا في وضع تدابير ونظم تقتضي من الموظفين العموميين إبلاغ السلطات المختصة عما يلحظونه من أفعال فساد ترتكب لدى أداء الوظائف العمومية.
    The review team acknowledged that these requirements are meant to function as " institutional guarantees " for the unimpeded performance of the public functions and as a shield to avoid targeted prosecution. UN وأقرَّ فريق الاستعراض بأنه يُقصد من هذه المتطلبات أن تكون بمثابة " ضمانات مؤسسية " من أجل أداء الوظائف العمومية دونما إعاقة وأن تكون درعاً يقي من الملاحقة القضائية المستهْدِفة.
    The number of workplace associations could be expected to increase considerably when the second phase of civil service reorganization reached completion. UN وسيزداد عدد الرابطات في أماكن العمل زيادة كبيرة مع استكمال المرحلة الثانية من إعادة هيكلة الوظائف العمومية.
    In the civil service, women accounted for 35 per cent of all staff and 47 per cent among permanent secretaries - the most senior post. UN وتبلغ هذه النسبة في الوظائف العمومية ككل 35 في المائة بينما تصل هذه النسبة إلى 47 في المائة بين الأمناء الدائمين، والأمانة الدائمة من أرفع الوظائف.
    The new paragraph 21 would read: " Subparagraph (c) deals with the right and the opportunity of citizens to have access on general terms of equality to public service positions. UN وترد هذه الفقرة ١٢ الجديدة على النحو التالي: " تُعالج الفقرة الفرعية )ج( حق المواطنين واﻹمكانية المتاحة لهم للوصول إلى الوظائف العمومية في ظل ظروف تكافؤ عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد