ويكيبيديا

    "الوظائف القيادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leadership positions
        
    • leadership posts
        
    • leading positions
        
    • senior posts
        
    • leadership functions
        
    • positions of responsibility
        
    • senior positions
        
    • of leadership
        
    • supervisory posts
        
    She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية.
    Women are grossly under-represented in church leadership positions. UN وتمثيل المرأة في الوظائف القيادية في الكنيسة تمثيل ناقص جداً.
    In many cases, they are denied equitable incomes and representation in leadership positions. UN وفي العديد من الحالات، تكون محرومة من الدخل العادل والتمثيل في الوظائف القيادية.
    The Government was not satisfied, however, and would continue to work towards a greater presence of Cuban women in leadership posts. UN على أنها أضافت أن الحكومة غير قانعة بما تحقق وأنها ستواصل العمل من أجل زيادة تمثيل المرأة الكوبية في الوظائف القيادية.
    On the political plane, legislation ensured that not less than 25 per cent of those elected to leadership posts at every level of local government were women. UN فقد اتﱡخذت على الصعيد السياسي تدابير تشريعية تضمن للنساء ٢٥ في المائة على اﻷقل من الوظائف القيادية على جميع المستويات في اﻹدارات المحلية.
    There were less women in leading positions in public broadcasting than in the private media, where there were no quotas. UN وعدد النساء في الوظائف القيادية في هيئة الإذاعة العمومية أقل منه في وسائط الإعلام حيث لا توجد أي حصص للمرأة.
    Lastly, had any measures been taken to support women in leadership positions or to train them for political leadership? UN وأخيرا تساءلت عما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير لدعم المرأة في الوظائف القيادية أو لتدريبها على القيادة السياسية.
    Uzbekistan has ensured that women are represented in all branches of government and has carried out goal-oriented work aimed at selecting, training, and promoting women to leadership positions. UN ويُكفل في أوزباكستان تمثيل المرأة في جميع مجالات السلطة، وتنفذ أعمال هادفة فيما يتعلق باختيار العناصر النسوية وتأهيلها ودفعها إلى الأمام في مجال الوظائف القيادية.
    They underlined the importance of women having a role in the political process and in securing leadership positions in the future. UN وأكدوا أهمية دور المرأة في العملية السياسية وفي تأمين الوظائف القيادية في المستقبل.
    The Senior Leadership Appointments Section in the Department of Field Support will continue to support efforts to increase the number of women serving in leadership positions across field missions. UN وسيواصل قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا في إدارة الدعم الميداني دعم الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء العاملات في الوظائف القيادية على صعيد البعثات الميدانية.
    Other measures include robust implementation of standard operating procedures that enable the Department of Field Support to support the Department of Peacekeeping Operations in profiling senior mission leadership positions, developing competitive interview processes and providing general support to the recruitment and on-boarding processes. UN وتشمل التدابير الأخرى التنفيذ الصارم لإجراءات التشغيل الموحدة التي تمكن إدارة الدعم الميداني من دعم إدارة عمليات حفظ السلام في توصيف الوظائف القيادية العليا للبعثات، وتنظيم عمليات لإجراء مقابلات تنافسية، وتقديم الدعم العام في عمليات استقدام الموظفين وإلحاقهم.
    Norway urged fellow Member States to nominate, and the Secretariat to appoint, more women, especially to leadership positions such as that of force commander. UN وحثّت باسم النرويج الدول الأعضاء الأخرى على ترشيح مزيد من النساء، كما حثت الأمانة العامة على تعيينهن، وعلى نحو خاص في الوظائف القيادية ومنها وظيفة قائد القوة.
    The National Economic Strategy affirms the country's endeavour to improve women's participation in Government, the private sector and civil society, in addition to strengthening the economic and social role of women, particularly in leadership positions. UN تؤكد هذه الإستراتيجية، على أن المملكة سوف تعمل على تحسين مشاركة المرأة في الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بالإضافة إلى تعزيز دورها اقتصاديا واجتماعيا، خاصة في الوظائف القيادية.
    In line with the principle that evaluation is a shared and distributed function, many leadership posts and sectoral positions will carry evaluation accountabilities. UN واتساقا مع المبدأ الذي مؤداه أن التقييم مهمة مشتركة وموزَّعة، فإن كثيرا من الوظائف القيادية والمناصب القطاعية سينطوي على عناصر للمساءلة بشأن التقييم.
    To this end, UN-Women partially attributes leadership posts in the field to coordination rather than fully to management, which is generally the practice of the other bodies. UN ولهذا الغرض، فإن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنسب جزئيا الوظائف القيادية الميدانية إلى أنشطة التنسيق بدلا من أن تنسبها بالكامل إلى الأنشطة الإدارية، وهو ما يمثل الممارسة التي تتبعها الهيئات الأخرى.
    Identify qualified candidates from troop-contributing countries for senior mission leadership posts UN 33 - تحديد مرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات
    Women are in the minority and men in the majority in other leading positions too. UN وتمثل النساء الأقلية والرجال الأغلبية في الوظائف القيادية الأخرى أيضاً.
    Increase the number of women in the leading positions of all levels; and UN 4 - وزيادة عدد النساء في الوظائف القيادية على كافة المستويات؛
    The efforts of the Department of Peacekeeping Operations to increase the number of women in senior posts in peacekeeping operations continued to be affected by the limited number of female military and police officers at the senior level contributed by Member States. UN ولا يزال النقص في عدد كبار الضباط العسكريين وضباط الشرطة من الإناث اللاتي توفدهن الدول الأعضاء يشكل عقبة أمام جهود إدارة عمليات حفظ السلام الرامية إلى زيادة عدد النساء في الوظائف القيادية في عمليات حفظ السلام.
    In addition, the Joint Special Representative should chair a mechanism that brings together all senior AU and United Nations leadership functions. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يرأس الممثل الخاص المشترك آلية تضم جميع الوظائف القيادية العليا من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    However, they occupy positions of responsibility less often than men. UN إلا أنهن يشغلن في الغالب نسبة أقل من الرجال في الوظائف القيادية.
    211. The proportion of women in senior positions in the government sector rose from 11.8 per cent in 1992 to 15 per cent in 1996 and 16.7 per cent in 1998. UN 212- ارتفعت نسبة مشاركة النساء في الوظائف القيادية بالحكومة من 11.8 في المائة عام 1992 إلى 15 في المائة عام 1996 ثم إلى 16.7 في المائة عام 1998.
    We urge governments to promote educational models to equip women and girls for positions of leadership and decision-making. UN ونحن نحث الحكومات على تعزيز الأنماط التعليمية من أجل إعداد النساء والفتيات بما يلزم لشغل الوظائف القيادية ووظائف اتخاذ القرار.
    The proportion of women among holders of supervisory posts is 51 per cent in the civil service as a whole compared to 36 per cent in the private sector. UN ونسبة النساء في الوظائف القيادية في الخدمة المدنية أعلى منها في القطاع الخاص، حيث لا تشكل النساء الآن سوى 36 في المائة من القياديين، في مقابل 51 في المائة في مجمل المجالات الثلاثة للخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد