ويكيبيديا

    "الوظائف الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important function
        
    • important functions
        
    • important posts
        
    • important task
        
    • critical functions
        
    An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    An important function of the competition agency is to advocate for competitive structures and competition-enhancing regulation. UN ومن الوظائف الهامة لأي وكالة من وكالات المنافسة الدعوة إلى إنشاء هياكل تنافسية وصياغة لوائح تعزز المنافسة.
    An important function of the Programme of Action is to serve as a common framework for development. UN وستكون إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل هي توفير إطار مشترك للتنمية.
    These are important functions that UNMIN can and should usefully fulfil within its existing mandate. UN وهذه هي الوظائف الهامة التي يمكن للبعثة بل وينبغي لها أن تنجزها بصورة مجدية ضمن إطار ولايتها الحالية.
    In addition to the important functions mentioned above, the system is also intended to encourage continuous learning and the planning of career development. UN وبالإضافة إلى الوظائف الهامة المذكورة أعلاه، يهدف النظام إلى تشجيع التعلم المستمر، وتخطيط التطوير الوظيفي.
    This is one of the important functions of a successful rehabilitation process. UN هذه هي إحدى الوظائف الهامة لعملية إعادة تأهيل ناجحة.
    In the post-independence era, women had earned the right to occupy important posts in the national and provincial Governments and at commune level and they wished to continue. UN وأشارت إلي أن المرأة اكتسبت حق شغل الوظائف الهامة في الحكومة الوطنية والحكومات المحلية وعلي مستوي المجتمع المحلي في حقبة ما بعد الاستقلال، وإنها تود أن تحافظ علي ذلك.
    An important function of the Programme of Action will be to serve as a common framework for development cooperation with LDCs. UN وستتمثل إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل في توفير إطار مشترك للتعاون الإنمائي مع أقل البلدان نمواً.
    An important function of IATA is to represent the collective views and interests of its members. UN ومن الوظائف الهامة للاتحاد تمثيل اﻵراء والمصالح الجماعية ﻷعضائه.
    An important function of the Chancellor of Justice is to act as an ombudsman. UN ومن الوظائف الهامة المكلف بها وزير العدل هي التصرف باعتباره أمينا للمظالم.
    An important function of licensing officers involves their making formal determinations that controls apply to specific items intended for export. UN ومن بين الوظائف الهامة لموظفي إصدار الرخص اتخاذ قرارات رسمية تقضي بأن الضوابط تنطبق على أصناف محددة معدة للتصدير.
    One important function of public funding is to leverage private sources and to kick-start green economy investments. UN فإحدى الوظائف الهامة للتمويل من القطاع العام تكمن في الاستفادة من المصادر الخاصة والبدء في استثمارات الاقتصاد الأخضر.
    An important function of internal audit is its vigilant attention to ensuring and assessing the identification and management of key risks to the organization. UN ومن الوظائف الهامة للمراجعة الداخلية حرص القائمين عليها على ضمان وتقييم عملية تحديد وإدارة المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة.
    These include not only weak asset management, inadequate management information and the need to strengthen skills and expertise in important functions, but also specific plans to address the issues. UN ولا تشمل تلك النتائج ضعف إدارة الأصول وعدم كفاية معلومات الإدارة والحاجة إلى تعزيز المهارات والخبرات في الوظائف الهامة وحسب، وإنما أيضا الخطط المحددة لمعالجة المشاكل.
    Decisive action must now be taken to provide adequate resources to carry out these important functions. UN ولا بد اﻵن من اتخاذ إجراء حاسم لتوفير الموارد الكافية للقيام بهذه الوظائف الهامة.
    The Government of Brazil feels very honoured that a representative of our country was chosen to carry out such important functions. UN وتشـعر حكومـة البرازيل بعظيم الشرف ﻷن ممثلا لبلدنا قد اختير للاضطلاع بهذه الوظائف الهامة.
    Considering the important functions of the Committee against Torture under the Convention, UN واذ تضع في اعتبارها الوظائف الهامة المنوطة بلجنة مناهضة التعذيب بموجب الاتفاقية ،
    133. Delegations noted the important functions of the Office in the progressive harmonization, modernization and unification of the law of international trade. UN 133 - وأشارت الوفود إلى الوظائف الهامة التي يؤديها المكتب في مجال تنسيق القانون التجاري الدولي وتحديثه وتوحيده تدريجيا.
    8. Delegations noted the important functions of the Office in the progressive harmonization, modernization and unification of the law of international trade. UN 8 - وأشارت الوفود إلى الوظائف الهامة التي يؤديها المكتب في مجال تنسيق القانون التجاري الدولي وتحديثه وتوحيده تدريجيا.
    The Group noted that a certain number of important posts at UNON were to be funded from extrabudgetary resources, which was cause for concern, since it was not certain that all of those resources would be forthcoming. UN ولاحظت المجموعة أنه يجب تمويل عدد معيّن من الوظائف الهامة في المكتب من الموارد الخارجة عن الميزانية، وأبدت قلقها من ذلك لأنها غير متأكدة من إمكانية تأمين هذه الموارد بكاملها.
    An important task of the Global Mechanism is to facilitate the financing of transfer of technology. UN تتمثل إحدى الوظائف الهامة لﻵلية العالمية في تسهيل تمويل نقل التكنولوجيا.
    This would enable the maintenance of critical functions in supporting the trials to be held through 31 July 2009 and between 1 August and 31 October 2009. UN وهذا من شأنه أن يمكِّن من المحافظة على هذه الوظائف الهامة التي تدعم المحاكمات التي تعقد حتى 31 تموز/يوليه 2009 وبين 1 آب/أغسطس و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد