ويكيبيديا

    "الوظائف غير التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-traditional jobs
        
    • non-traditional careers
        
    • non-traditional occupations
        
    Efforts were under way to improve the employment situation of women, including through training in non-traditional jobs. UN وتبذل الجهود اﻵن لتحسين حالة العمالة للمرأة، بوسائل من بينها تدريبهن على الوظائف غير التقليدية.
    She would also like to hear about any efforts to involve women in non-traditional jobs. UN وطلبت أيضا معرفة ما إذا كانت الجهود تُبذل لإشراك المرأة في الوظائف غير التقليدية.
    Women are being encouraged to take non-traditional jobs and to prepare for them through available education and training facilities. UN وتشجﱠع المرأة على العمل في الوظائف غير التقليدية والتهيؤ لها باغتنام التسهيلات التعليمية والتدريبية المتاحة.
    Scholarships and funding to cover supplies and living expenses had also facilitated free higher technical education for girls, giving them access to non-traditional careers. UN وكذلك المنح الدراسية والتمويل لتغطية اللوازم المدرسية وتكاليف المعيشة يسرت أيضا التعليم التقني العالي المجاني للفتيات، مما يفتح لهن طريق الوصول إلى الوظائف غير التقليدية.
    It would be useful to know whether the Government had considered offering training in gender sensitivity to teachers in an effort to encourage girls to pursue non-traditional careers. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب المعلمين على مراعاة الفوارق بين الجنسين بغية تشجيع البنات على التماس الوظائف غير التقليدية.
    20. In the preceding three years, measures had been taken to increase the participation of women in non-traditional occupations. UN 20 - واستطردت تقول إنه تم، في السنوات الثلاث المنصرمة، اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الوظائف غير التقليدية.
    Government has created facilities and opportunities for women's entry in non-traditional jobs. Technical and vocational schools and institutes have been established for female students. UN أنشأت الحكومة مرافق وهيأت فرصاً لدخول المرأة في الوظائف غير التقليدية وأنشئت مدارس ومعاهد تقنية ومهنية من أجل الطالبات.
    Employers need more encouragement and support to recruit women into non-traditional jobs. UN ويحتاج الموظفون إلى مزيد من التشجيع والدعم لتعيين نساء في الوظائف غير التقليدية.
    It provides them with an opportunity to be mentored by civil servants in senior level positions or women working in non-traditional jobs. UN ويتيح لهم البرنامج فرصة للحصول على إرشاد موظفي الخدمة المدنية في مناصب المستوى الأقدم أو النساء العاملات في الوظائف غير التقليدية.
    She enquired whether any temporary special measures were in place to encourage women to move into non-traditional jobs and men into more female-dominated jobs. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي تدابير خاصة مؤقتة يُعمل بها لتشجيع المرأة للانتقال إلى الوظائف غير التقليدية وتشجيع الرجل للانتقال إلى الوظائف الأكثر خضوعا لهيمنة الإناث.
    Employment oriented technical and vocational training courses are specifically organized for women to ensure their participation in non-traditional jobs. UN (5) تنظم خصيصاً للمرأة دورات للتدريب التقني والمهني الموجَّة للعمالة لكفالة مشاركة المرأة في الوظائف غير التقليدية.
    Responding to questions on disparities between men's and women's pay, she said her delegation recognized that the solution to that problem lay not in pushing women into non-traditional jobs but in reclassifying professions where women outnumbered men to ensure that the skills and qualifications required were reflected in the job specification and level of remuneration. UN ٣٧ - وردت على اﻷسئلة المتعلقة بالتفاوتات بين أجر الرجل والمرأة، فقالت إن وفدها يسلم بأن حل هذه المشكلة لا يكمن في دفع المرأة إلى الوظائف غير التقليدية وإنما يكمن في إعادة تصنيف المهن التي يزيد عدد النساء فيها على الرجال بما يكفل أن ترد المهارات والمؤهلات المطلوبة في توصيف الوظائف وفي مستوى اﻷجر.
    Turning to paragraph 570, which outlined the prospects for improving the employment and training of women, she asked whether there were any plans to train women for non-traditional jobs. UN ٣٨ - ثم التفتت الى الفقرة ٠٥٧، التي توجز احتمالات تحسين العمالة والتدريب للمرأة، فتساءلت عما إذا كانت توجد أية خطط لتدريب المرأة على الوظائف غير التقليدية.
    348. The Committee urges the Government to strengthen vocational and technical training and career counselling for young women and to increase its information activities regarding non-traditional jobs for women in order to reduce job segregation patterns and the wage gap between women and men. UN ٣٤٧ - وتحث اللجنة الحكومة على تعزيز التدريب المهني والتقني وتقديم المشورة المهنية للشابات ومضاعفة أنشطتها اﻹعلامية المتعلقة بتوفير الوظائف غير التقليدية للمرأة بهدف التقليل من أنماط التفرقة في الوظائف وتضييق الفجوة في اﻷجور بين المرأة والرجل.
    348. The Committee urges the Government to strengthen vocational and technical training and career counselling for young women and to increase its information activities regarding non-traditional jobs for women in order to reduce job segregation patterns and the wage gap between women and men. UN ٣٤٨ - وتحث اللجنة الحكومة على تعزيز التدريب المهني والتقني وتقديم المشورة المهنية للشابات ومضاعفة أنشطتها اﻹعلامية المتعلقة بتوفير الوظائف غير التقليدية للمرأة بهدف التقليل من أنماط التفرقة في الوظائف وتضييق الفجوة في اﻷجور بين المرأة والرجل.
    20. Ms. Patten said that she would like to know more about how the Government was addressing the systemic discrimination in employment and the occupational segregation of women; and how it was encouraging their upward mobility generally, especially in more specialized, non-traditional jobs. UN 20 - السيدة باتين: قالت إنها تود أن تعرف المزيد عن كيفية مواجهة الحكومة للتمييز الهيكلي في ميدان العمالة والعزل المهني للمرأة، وكذلك عن أسلوب تشجيع الحكومة لتحرك المرأة إلى أعلى بشكل عام، وخاصة في الوظائف غير التقليدية الأكثر تخصصا.
    Girls were being encouraged to consider non-traditional careers and efforts were under way to develop educational programmes aimed at overcoming obstacles to women's entry into non-traditional careers. UN وتُشجع الفتيات على التفكير في الوظائف غير التقليدية وتبذل جهود من أجل استحداث برامج تعليمية تهدف إلى التغلب على الحواجز التي تحول دون دخول المرأة إلى الوظائف غير التقليدية.
    National programmes include pre-vocational training for people disadvantaged in the labour market, activities to promote non-traditional careers to secondary schoolgirls, research to develop “best practice” models of training, and employer incentives to encourage the recruitment of disadvantaged people. UN أما البرامج الوطنية فتشمل التدريب السابق للتأهيل المهني لﻷشخاص ذوي الوضع غير المتميز في سوق العمل، واﻷنشطة الرامية إلى توفير الوظائف غير التقليدية لفتيات المدارس الثانوية، والبحوث الرامية إلى استحداث نماذج " ﻷفضل ممارسة " في مجال التدريب، وتقديم الحوافز ﻷرباب العمل لتشجيعهم على توظيف اﻷشخاص ذوي الوضع غير المتميز.
    30. Ms. LIN Shangzhen commended the efforts by the Barbadian Government to promote education as a precondition for enhancing the status of women and inquired whether additional measures were envisaged to enable girls to enter non-traditional occupations and rise to decision-making levels. UN ٠٣ - السيدة لين شانزين: أثنت على جهود حكومة بربادوس لتعزيز التعليم كشرط أساسي للنهوض بمركز المرأة، وتساءلت عما اذا كانت التدابير الاضافية قد قصد بها تمكين اﻹناث من الوصول الى الوظائف غير التقليدية والارتفاع الى مستويات صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد