The new Government, however, has expressed interest in developing further this important function performed by the Office. COLOMBIA | UN | إلا أن الحكومة الجديدة قد أبدت اهتماماً بزيادة تطوير هذه الوظيفة الهامة التي تؤديها المفوضية. |
That important function of the multilateral trading system needs to be upheld, as there is always a risk that countries may resort to measures that restrict trade. | UN | ولا بد من دعم هذه الوظيفة الهامة المناطة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، فاحتمال أن تلجأ البلدان إلى تدابير تقيد التجارة احتمال قائم دوماً. |
The important function of the obligation to extradite or prosecute offenders in combating impunity, in particular for serious crimes punishable by the international community, was undeniable. | UN | ولا يمكن إنكار الوظيفة الهامة التي يؤديها الالتزام بتسليم الجناة أو محاكمتهم من أجل مكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يعاقب عليها المجتمع الدولي. |
27. As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the area of finance, investment, technology and sustainable development, UNCTAD has clearly been mandated to carry out this very important task. | UN | 27- وبالنظر إلى أن الأونكتاد يشكل صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فقد تم تفويضه على نحو واضح بالاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة بالذات. |
As regards the establishment of the post of a high commissioner for human rights, it may be necessary for this session and the working groups of the relevant Committees in focusing on the principle of establishing such a post to focus on the parameters of the mandate and sphere of competence of that important post, as well as on the necessary consensus which we hope will be achieved on this issue. | UN | وفيما يتصل بإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق الانسان لعله من الضروري أن تركز هذه الدورة وفرق العمل المنبثقة عن لجانها المختصة على مبدأ إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق الانسان وعلى التفويض والصلاحيات المرتبطة بهذه الوظيفة الهامة وعلى توافق اﻵراء الضروري الذي نأمل له أن يتحقق حول هذا الموضوع. |
OIOS had been performing that important function responsibly since its inception in 1994 and should continue to play a role in the management of the United Nations. | UN | وما برح المكتب يؤدي هذه الوظيفة الهامة بروح من المسؤولية منذ إنشائه في عام ١٩٩٤ وينبغي أن يستمر في القيام بدور في إدارة اﻷمم المتحدة. |
The Committee recommends that in the next submission, the Secretariat be more specific about its capacity in terms of staff and non-staff resources available in the Office of Human Resources Management to perform this important function. | UN | وتوصي اللجنة الأمانة العامة بأن تكون في عرضها المقبل دقيقة بقدر أكبر فيما يتعلق بقدرتها من حيث الموارد المتاحة للمكتب من الموظفين وغير الموظفين لأداء هذه الوظيفة الهامة. |
We would like to wish you full success in discharging this important function, and assure you of the full support of the Inter-Parliamentary Union (IPU) throughout the process. | UN | ونتمنى لكم النجاح التام في الاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة ونؤكد لكم على الدعم الكامل من جانب الاتحاد البرلماني الدولي طوال العملية. |
The Constitution gives the courts, especially the Supreme Court the important function of maintaining checks and balances between the two other organs of State, and the protection of the rights of individuals as provided for in the Bill of Rights. | UN | ويسند الدستور إلى المحاكم، وبخاصة المحكمة العليا، الوظيفة الهامة المتمثلة في الحفاظ على الضوابط والموازين بين السلطتين الأخريين للدولة، وحماية حقوق الأفراد كما تقضي بها شرعة الحقوق. |
The recent support for an increased role by UNEP at the country level, as well as its membership of the United Nations Development Group, enhances its important function in addressing water and poverty linkages, especially in the case of equitable access and use of water resources issues that transcend more than one country. | UN | إن الدعم الأخير من أجل دور متنام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى القطري، علاوة على عضويته في فريق الأمم المتحدة الإنمائي، يعززان الوظيفة الهامة للبرنامج في التصدي للروابط بين المياه والفقر، خاصة في حالة قضايا الحصول والإستخدام العادلين لموارد المياه التي يشترك فيها أكثر من بلد. |
The Advisory Committee believes that monitoring and evaluation are intrinsic functions of entities of the United Nations system and trusts that UNODC will continue to be proactive in ensuring that this important function will retain its steady funding. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الرصد والتقييم هما وظيفتان متأصّلتان من وظائف هيئات منظومة الأمم المتحدة، وهي تأمل أن يظل المكتب مبادِرا في حرصه على أن تتلقى هذه الوظيفة الهامة تمويلا مستمرا. |
12. Unless decisive action was taken, those that threatened peacekeepers across the globe might conclude that the United Nations lacked the will and cohesion to perform that important function. | UN | 12 - وأوضح أنه ما لم تتخذ إجراءات حاسمة، فقد يخلص من يهددون حفظة السلام في جميع أنحاء العالم إلى أن الأمم المتحدة تفتقر إلى الإرادة والتماسك اللازمين لأداء تلك الوظيفة الهامة. |
29. Moreover, the meeting of the persons chairing United Nations human rights treaty bodies has consistently underlined the important function that non-governmental organizations have in the work of these bodies. | UN | ٢٩ - وعلاوة على ذلك، دأب اجتماع رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على التشديد على الوظيفة الهامة التي تؤديها المنظمات غير الحكومية في عمل هذه الهيئات. |
51. Moreover, families have traditionally provided social protection to their members and they should be supported in this important function. | UN | 51 - وفضلاً عن ذلك، فكم درجت الأسر على أن تكفل سُبل الحماية الاجتماعية لأفرادها، ومن ثم ينبغي مؤازتها للاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة. |
Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) (translated from French): Since I am taking the floor for the first time under your presidency, Sir, allow me to congratulate you on taking over this important function and to extend my wishes for success. | UN | السيدة كراسنوهورسكا )سلوفاكيا( )الكلمة بالفرنسية(: بما أنني أءخذ الكلمة ﻷول مرة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكم على تولي هذه الوظيفة الهامة وأن أقدم لكم تمنياتي بالنجاح. |
65. Ms. Dieguez La O (Cuba), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that, in view of the important function of the Special Committee, it was imperative that it should have a solid thematic agenda based on the new subjects identified, in addition to its current topics. | UN | 65 - السيدة دييغويس لاو (كوبا) قالت، متحدثة باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الجماعة)، إنه بالنظر إلى الوظيفة الهامة التي تؤديها اللجنة الخاصة، لا بد أن يكون لها جدول أعمال مواضيعي غني يستند إلى المواضيع الجديدة التي جرى تحديدها، علاوة على مواضيعها الحالية. |
Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Mr. President, this is the first time I am taking the floor in the CD as China's Ambassador on disarmament, so please allow me to take this opportunity to express my congratulations to you on your assumption of the important function of the CD presidency. | UN | السيد تشينغ (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في مؤتمر نزع السلاح بصفتي سفير الصين المكلف بنزع السلاح، لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم بمناسبة توليكم هذه الوظيفة الهامة لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
107. As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the area of finance, investment, technology and sustainable development, UNCTAD has clearly been mandated to carry out this very important task. | UN | 107 - وبالنظر إلى أن الأونكتاد يشكل صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فقد تم تفويضه على نحو واضح بالاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة بالذات. |
107. As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the area of finance, investment, technology and sustainable development, UNCTAD has clearly been mandated to carry out this very important task. | UN | 107 - وبالنظر إلى أن الأونكتاد يشكل صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، فقد تم تفويضه على نحو واضح بالاضطلاع بهذه الوظيفة الهامة بالذات. |
It also welcomed the fact that the General Assembly had approved the creation of the post of special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women at its 57th session, but it believed this important post should be at least at the P-5 level and it urged the Secretary-General to use his discretionary power to reclassify it. | UN | وثمة ترحيب من قبل النرويج، بالإضافة إلى ذلك، بما قامت به الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين من الموافقة على إنشاء وظيفة مستشار خاص لشؤون المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة، ولكنها ترى أن هذه الوظيفة الهامة ينبغي لها أن تكون على الأقل بالرتبة ف-5، ومن المطلوب من الأمين العام أن يستخدم سلطته التقديرية من أجل إعادة تصنيف هذه الوظيفة. |