ويكيبيديا

    "الوعي الجماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collective awareness
        
    • collective consciousness
        
    • collective unconscious
        
    • awareness of the
        
    The goal will be essentially to prompt collective awareness of the worldwide risks arising from desertification and the effects of drought. UN وسيكون الغرض من ذلك هو أساساً تنشيط الوعي الجماعي بالمخاطر العالمية الناجمة عن التصحر وآثار الجفاف.
    The safest and most effective response for Africa was collective awareness and joint action. UN وأضاف ان أسلم وأنجع استجابة من جانب أفريقيا تكمن في الوعي الجماعي والعمل المشترك.
    They show that we have achieved a higher level of collective awareness. UN وهي تدل على أننا حققنا مستوى أعلى من الوعي الجماعي.
    Zombie lore has been part of the collective consciousness for decades. Open Subtitles كانت تقاليد الزومبى جزء من الوعي الجماعي لعقود من الزمن.
    It is fascinating to watch the birth of a new and original norm in the collective consciousness of nations. UN ومن دواعي الامتنان أن يشهد المرء ولادة معيار جديد لا سابق لـه في الوعي الجماعي للأمم.
    In all those years without REM sleep maybe Cole bridged the waking world and the dream world-the collective unconscious. Open Subtitles في كلّ تلك السنوات بدون نوم رم... ... جسّرلربّماكول الإستيقاظعالم و عالم الحلم الذي اللا الوعي الجماعي.
    The strengthening of collective awareness has also benefited the work of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN كذلك استفاد تعزيز الوعي الجماعي من عمل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    A new initiative and the fruit of collective awareness, NEPAD brings the full responsibility of leaders and the peoples of Africa to bear. UN إن المشاركة الجديدة وثمرة الوعي الجماعي تؤديان بالمسؤولية الكاملة لقادة وشعوب أفريقيا أن تؤتي ثمارها.
    The latter was created to increase collective awareness at the international level and to show the Territories how to benefit from participation in international programmes and activities, consistent with their current political status. UN وأنشئ الثاني لزيادة الوعي الجماعي على المستوى الدولي، ولكي يوضح لﻷقاليم كيفية الاستفادة من الاشتراك في البرامج واﻷنشطة الدولية، بما يتمشى مع مركزها السياسي الراهن.
    History books, literary works, artistic creations, educational programmes and self-proclaiming scientific research have been the instruments over time of this sustained intra-religious defamation in the collective awareness and popular imagination. UN وظلت كتب التاريخ والأعمال الأدبية والإبداعات الفنية والبرامج التعليمية والبحث العلمي المزعوم أدوات على مر الزمن للتشويه المستمر لصورة الأديان داخلياً في الوعي الجماعي والخيال الشعبي.
    As noted in the preambular part, the submission of this draft resolution arose from the collective awareness in our subregion of the danger posed by small arms to the security of our peoples and the development and stability of our States. UN وكما جاء في الديباجة، يأتي مشروع القرار هذا نتيجة الوعي الجماعي في منطقتنا دون الإقليمية بالتهديد الذي تشكله الأسلحة الصغيرة لشعوبنا ولتنمية واستقرار دولنا.
    collective awareness building provides a sense of group identity and the power of working as a group, feelings that can be enhanced among women in Bhutan. UN ومن شأن بناء الوعي الجماعي أن يخلق إحساسا بهوية الجماعة وبقدرات العمل كفريق وهي المشاعر التي يمكن تعزيزها بين صفوف نساء بوتان.
    While it was evident that, since the Rio Conference, progress had been made towards a greater collective awareness of the dangers inherent in the destruction of the environment, the implementation of the commitments undertaken left much to be desired. UN وإذا كان من المؤكد أنه منذ انعقاد مؤتمر ريو تحقق ازدياد الوعي الجماعي للمخاطر التي تولدها الاعتداءات على البيئة، فإن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها لم يؤد إلا إلى نتائج ضحلة.
    That view stems from the collective awareness that sport alone is not capable of solving complex social and economic challenges and that it cannot, by itself, ensure peace and mutual cooperation. UN ومرد ذلك الرأي إلى الوعي الجماعي بأن الرياضة وحدها غير قادرة على التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية المعقدة، وبأنها غير قادرة لوحدها على كفالة السلام والتعاون المتبادل.
    During the period 1980-1984, emphasis was placed on sensitization and collective awareness concerning a tradition that is long-standing but harmful to maternal and child health. UN وخلال الفترة الممتدة بين 1980 و1984، جرى التركيز على التوعية وإذكاء الوعي الجماعي لمواجهة تقليد قديم لكنه ضار بصحة الأم والطفل.
    The great number of festivals, cultural events, sports events and religious conferences organized in recent years attest to the collective awareness that dialogue is a key factor in establishing peace. UN ويشهد العدد الكبير من المهرجانات والمناسبات الثقافية والمناسبات الرياضية والمؤتمرات الدينية التي جرى تنظيمها في الأعوام الأخيرة على الوعي الجماعي بأن الحوار يشكل عاملا رئيسيا في إرساء السلام.
    As laid out in a straightforward manner in its preambular part, the draft resolution reflects the collective awareness of the West African subregion of the damage caused by small arms and light weapons to the security, stability and development of our States. UN وكما هو مبين على نحو مباشر في ديباجة مشروع القرار، يجسد المشروع الوعي الجماعي لمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بما تلحقه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من ضرر بأمن واستقرار وتنمية دولنا.
    The collective consciousness is dominated by the idea of a formal equality which denies the specific differences of women and their social disadvantages. UN وتسيطر على الوعي الجماعي فكرة تقول بمساواة شكلية تنكر الفوارق المميزة للمرأة ونواحي حرمانها الاجتماعي.
    All these songs help to strengthen the discriminatory image of women in the country'collective consciousness. UN فجميع هذه الأغاني تساعد على ترسيخ صورة تمييزية عن المرأة في الوعي الجماعي في أفريقيا الوسطى.
    Now if you buy into my theory, that means there's a kind of collective consciousness out there, a kind of giant filing cabinet filled with all the thoughts of everyone who has ever lived just floating around waiting to be received by someone. Open Subtitles الآن إذا كنت مقتنعا بنظريتي هذا يعني أن هناك نوع من الوعي الجماعي خزنة عملاقة مليئة بكل الأفكار التي تخص الجميع
    Could be race memory... stored in the collective unconscious. Open Subtitles يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ذاكرةَ جنسِ... خَزنَ في اللا الوعي الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد