ويكيبيديا

    "الوعي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international awareness
        
    This meeting further enhanced international awareness of different dimensions of the land-mine crisis and contributed to strengthening international cooperation. UN وزاد هذا الاجتماع من تعزيز الوعي الدولي بشتى أبعاد أزمة اﻷلغام البرية وأسهم في تعزيز التعاون الدولي.
    The United Nations has been playing a central role in enhancing international awareness regarding the problems and initiating international action-oriented efforts. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة تضطلع بدور محوري في مجال زيادة الوعي الدولي بالمشاكل والمبادأة في بذل جهود عملية دولية.
    Adoption by the Second Committee of a resolution on measures to preserve glaciers and other sources of fresh water would raise international awareness of that strategically important issue. UN وسيؤدي اتخاذ اللجنة الثانية لقرار بشأن التدابير الرامية إلى حفظ الأنهار الجليدية وغيرها من مصادر المياه العذبة إلى إرهاف الوعي الدولي بهذه المسألة الاستراتيجية الأهمية.
    It is with that in mind that the committee appointed a goodwill ambassador to assist with the dual objective of raising international awareness and mobilizing resources. UN ومن هذا المنطلق، عيّنت اللجنة رسولاً للخير للإسهام في الهدف المزدوج، المتمثل في رفع مستوى الوعي الدولي وتعبئة الموارد.
    Given the importance of raising international awareness of the issue of missing persons, he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز الوعي الدولي بمسألة الأشخاص المفقودين، أعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    On the contrary, the process of elaborating the new Convention increased international awareness on the issue of child labour in general. UN وقد زادت عملية صياغة الاتفاقية الجديدة من الوعي الدولي بمسألة عمل الأطفال بصفة عامة.
    Raised international awareness of sustainable consumption patterns. UN تعميق الوعي الدولي بأنماط الاستهلاك المستدام.
    In Croatia, UNDP has designed a preparatory assistance project to increase international awareness of the country’s investment opportunities. UN وفي كرواتيا، وضع البرنامج مشروعا تحضيريا للمساعدة لزيادة الوعي الدولي بفرص الاستثمار في البلد.
    He expressed satisfaction at the growing international awareness of that problem and its effect on the future development of countries in conflict situations. UN وأعرب عن ارتياحه لازدياد الوعي الدولي بهذه المشكلة وتأثيرها على التنمية في البلدان في حالات النزاع في المستقبل.
    The UNU global seminar is an annual programme of five days designed to enhance international awareness among the student population in Japan through active interaction with scholars and experts working in UNU global networks. UN والحلقة الدراسية العالمية هذه هي برنامج سنوي مدته خمسة أيام يهدف إلى إذكاء الوعي الدولي بين الطلاب في اليابان من خلال التفاعل اﻹيجابي مع الباحثين والخبراء العاملين في الشبكات العالمية للجامعة.
    They were also invited to share information with the Database to help promote international awareness of the situation in the South Caucasus. UN وتمت دعوتهم أيضا إلى تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات بغية المساعدة في تعزيز الوعي الدولي بالحالة في جنوب القوقاز.
    Heightened international awareness of, and support for, the objectives of the Committee, including greater international solidarity with and assistance to the Palestinian people. UN زيادة الوعي الدولي بأهداف اللجنة، وحشد الدعم الدولي لها، بما في ذلك زيادة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني والمساعدة المقدمة له.
    The purpose of the system is to promote international awareness of the legislative texts formulated by UNCITRAL and to facilitate their uniform interpretation and application. UN والغرض من هذا النظام هو تعزيز الوعي الدولي بالنصوص التشريعية التي صاغتها الأونسيترال وتيسير تفسيرها وتطبيقها الموحدين.
    In collaboration with the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information, the Committee serves to increase international awareness of the question of Palestine. UN وتعمل اللجنـــة، بالتـــعاون مع شُعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون اﻹعلا م، على زيـــادة الوعي الدولي بقضية فلسطين.
    The twenty-second special session of the General Assembly had heightened international awareness of the problems of small island States. UN وقد أذكت الدورة الاستثنائية الثانية والعشرون للجمعية العمة الوعي الدولي بمشاكل الدول الجزرية الصغيرة.
    Furthermore, the United Nations and other international bodies were seeking to cultivate international awareness of the need to combat corruption, and UNCITRAL should participate in that process. UN ويضاف الى ذلك أن اﻷمم المتحدة وهيئات دولية أخرى تسعى الى تنمية الوعي الدولي بضرورة مكافحة الفساد، وينبغي لﻷونسيترال أن تشارك في تلك العملية.
    The 1998 International Year of the Oceans helped to raise international awareness of the issues. UN وساعدت السنة الدولية للمحيطات ١٩٩٨ في زيادة الوعي الدولي بهذه المسائل.
    The 1998 International Year of the Oceans helped to raise international awareness of the issues. UN وساعدت السنة الدولية للمحيطات ١٩٩٨ في زيادة الوعي الدولي بهذه المسائل.
    Japan is making efforts to conclude the convention as soon as possible to raise international awareness of the problem of enforced disappearances. UN وتبذل اليابان جهوداً للدخول في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بغية إذكاء الوعي الدولي بمشكلة حالات الاختفاء القسري.
    Switzerland is committed to helping keep alive the international awareness of the Chernobyl disaster and its consequences. UN وسويسرا ملتزمة بالمساعدة على إبقاء الوعي الدولي بكارثة تشيرنوبيل وآثارها حيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد