ويكيبيديا

    "الوعي بالحاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness of the need to
        
    • awareness of the need for
        
    • awareness about the need to
        
    • awareness regarding the imperative need for
        
    • awareness on the need
        
    We thank delegations for working constructively with us to raise awareness of the need to protect these cables and for them to be rapidly repaired when damaged. UN ونشكر الوفود على العمل معنا بصورة بناءة لزيادة الوعي بالحاجة إلى حماية هذه الكابلات وضرورة إصلاحها بسرعة عندما تتلف.
    It had also served to broaden awareness of the need to set in place Government measures. UN كما أنه كان وسيلة لتوسيع نطاق الوعي بالحاجة إلى اتخاذ تدابير حكومية.
    Information campaigns had also raised awareness of the need to prevent and punish violence against women. UN كما أن الحملة الإعلامية زادت الوعي بالحاجة إلى منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    :: Three public reports related to the elections monitoring exercise increased awareness of the need for free and fair elections. UN :: أدت ثلاثة تقارير عامة متصلة بعملية رصد الانتخابات إلى تحسين الوعي بالحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    I believe that it is crucial to increase awareness of the need for economic structures that are more respectful of the environment and of future generations. UN وأعتقد أنه من الأساسي النهوض بمستوى الوعي بالحاجة إلى هياكل اقتصادية أكثر احتراماً للبيئة والأجيال المستقبلية.
    International Mother Earth Day is an important opportunity to raise awareness of the need for environmental protection throughout the communities. UN واليوم الدولي لأمنا الأرض فرصة هامة لزيادة الوعي بالحاجة إلى حماية البيئة في المجتمعات المحلية كافة.
    We support fully the ILO's global campaign to raise awareness of the need to end child labour. UN ونحن نساند كل المساندة الحملة العالمية للمنظمة لرفع مستوى الوعي بالحاجة إلى إنهاء عمل الأطفال.
    Similarly, the disclosure of contributions in kind and contingent liabilities created a greater awareness of the need to track such information systematically. UN وبالمثل، أدى الكشف عن الإسهامات العينية والالتزامات الطارئة إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى تتبع تلك المعلومات بشكل منهجي.
    She commended the Department of Public Information for raising awareness of the need to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerances. UN وأثنت على إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام بالنسبة لما تبذله من تعزيز الوعي بالحاجة إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    That is why we will always support any initiative aiming at greater awareness of the need to combat climate change, and take steps to adapt to what is probably already a reality. UN لذلك فإننا سوف ندعم دائما أية مبادرة تهدف إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى مكافحة تغير المناخ، واتخاذ خطوات للتكيف مع ما هو على الأرجح بالفعل حقيقة واقعة.
    The Telefood Campaign seeks to promote an increased awareness of the need to combat hunger and gender inequality. UN تهدف حملة " تليفود " إلى تشجيع زيادة الوعي بالحاجة إلى مكافحة الجوع وعدم المساواة بين الجنسين.
    The principles have led to greater awareness of the need to consider freshwater and saltwater issues in conjunction with each other, and to the development of progress markers. UN وأدت هذه المبادئ إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى بحث قضايا المياه العذبة والمياه المالحة والارتباط بينهما مع تطوير مؤشرات النجاح.
    It also aims to enhance awareness of the need to maximize the development effects of incentives and avoid excessive competition. UN ويهدف الاجتماع أيضاً إلى تعزيز الوعي بالحاجة إلى تحقيق الحد اﻷقصى من اﻵثار اﻹنمائية للحوافز وإلى تجنﱡب المنافسة الزائدة.
    The exhibition further raised awareness of the need for the European Parliament to work towards passing a resolution to provide specific assistance to Semipalatinsk. UN وزاد العرض من الوعي بالحاجة إلى أن يعمل البرلمان الأوروبي على اتخاذ قرار لتقديم مساعدة محددة لسيميبالاتينسك.
    He has sought to raise greater awareness of the need for systematic attention to refugee and internally displaced children. UN وسعى أيضا إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى إيلاء الاهتمام بصورة منتظمة للاجئين والأطفال المشردين داخليا.
    The earthquake of 2005 in Pakistan reinforced awareness of the need for disaster preparedness. UN ولقد عزَّز زلزال عام 2005 في باكستان الوعي بالحاجة إلى التأهب للكوارث.
    Change management activities will be planned in order to foster awareness of the need for openness and transparency, in keeping with the policy. UN وسيُخطط للإطلاع بأنشطة إدارة التغيير من أجل زيادة الوعي بالحاجة إلى الانفتاح والشفافية، تمشيا مع السياسة.
    It has helped to increase awareness of the need for human rights education and provided a framework for international cooperation in that area. UN إنه ساعد على زيادة الوعي بالحاجة إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان ووفر إطارا للتعاون الدولي في ذلك المجال.
    It has contributed to raising awareness of the need for such education and created a framework for international cooperation in that important area. UN وقد أسهم في تعميق الوعي بالحاجة إلى الثقافة وأسس أطرا للتعاون الدولي في ذلك الميدان الهام.
    This has heightened the awareness of the need for quality information for policy decision-making. UN وأدى ذلك إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى معلومات جيدة من أجل عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    Submissions also clearly showed increased awareness about the need to prevent and combat violence against women. UN وتَبيَّن أيضاً بوضوح من الورقات المقدمة زيادة الوعي بالحاجة إلى منع العنف ضد المرأة ومكافحته.
    (c) There is generally a lack of awareness regarding the imperative need for treatment and recovery of victims. They are therefore invariably left to themselves, especially after the termination of the case. UN )ج( وهناك عموما نقص في الوعي بالحاجة إلى معالجة الضحايا ورد عافيتهم إليهم، وبالتالي فهم يُتركون وشأنهم في جميع الحالات، ولا سيما بعد انتهاء القضية.
    The conference raised awareness on the need to reinforce international cooperation to address growing threats, while finding common ground on major cyber issues. UN ورفع ذلك المؤتمر مستوى الوعي بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في التصدي للأخطار المتزايدة والتوصل إلى أرضية مشتركة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالفضاء الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد