ويكيبيديا

    "الوعي حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness about
        
    • awareness of the
        
    • awareness of this
        
    They undertake to raise awareness about this issue. UN ويتعهد الوزراء برفع درجة الوعي حول هذه المسألة.
    They undertake to raise awareness about this issue. UN ويتعهدون برفع درجة الوعي حول هذه المسألة.
    In addition, UNODC was promoting greater awareness about trafficking in persons and direct victim support among travellers and assisting in the reintegration of victims of trafficking in persons into the regular labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجّع المكتب زيادة الوعي حول الاتجار بالأشخاص، وتقديم الدعم المباشر للضحايا من بين المسافرين وتقديم الدعم في مجال إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأشخاص في سوق العمل العادية.
    Objective III: To increase awareness of the adverse effects of the worst forms of child labour in Lebanon and of ways of combating the problem; UN الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة.
    Involvement of children in campaigns to raise awareness of the problem in some governorates; UN إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات؛
    55. Moreover, the Government has conducted and approved studies aimed at raising awareness of the overall problem of violence against women, including: UN 55- وبالإضافة إلى ذلك، أعدت الحكومة وأقرت دراسات ترمي إلى رفع مستوى الوعي حول الإشكالية العامة المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Children are involved in campaigns to raise awareness of this problem in certain districts. UN إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات؛
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. UN ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة.
    It should be noted that Israeli civil society organizations had cooperated in raising awareness about the right of return of Palestinian refugees. UN وتجدر الإشارة إلى منظمات المجتمع المدني الإسرائيلية تعاونت في إرهاف الوعي حول حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    They undertake to raise awareness about this issue. UN ويتعهد الوزراء برفع درجة الوعي حول هذه المسألة.
    They undertake to raise awareness about this issue. UN ويتعهد الوزراء برفع درجة الوعي حول هذه المسألة.
    Stan Marsh dedicated himself to raising awareness about the boredom risks of ziplining. Open Subtitles ستان مارش كرس نفسه لزيادة الوعي حول مخاطر الملل من الإنزلاق بالحبل وأصبح الفيديو التوعوي الخاص به
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع على اعتماد أشكال غير عنيفة للتأديب كبدائل للعقاب البدني، وينبغي تنظيم حملات إعلامية لبث الوعي حول آثاره الضارة.
    The Syrian Commission for Family Affairs also prepares an Elderly Care Guide that covers social, psychological, health and legal aspects. It is intended to enhance awareness of the issues of the elderly, particularly elderly women; UN كما وتقوم الهيئة السورية لشؤون الأسرة بإعداد دليل لرعاية المسنين يتناول الجوانب الاجتماعية والنفسية والصحية والقانونية بهدف رفع الوعي حول قضايا المسنين وبخاصة المرأة المسنة؛
    Raising awareness of the child labour phenomenon UN رفع مستوى الوعي حول ظاهرة عمل الأطفال
    Participation of children in campaigns to raise awareness of the problem in some districts; UN - إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات.
    In view of the high percentage of illiterate women in Egypt, the media and mobile units should be utilized to spread awareness of the issue of violence against women. UN وبسبب النسبة المئوية العالية للنساء الأميات في مصر، ينبغي استغلال وسائط الإعلام والوحدات المتنقلة لنشر الوعي حول مسألة العنف الموجه ضد المرأة.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate on and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government and the Parliament and among the general public, including concerned non—governmental organizations. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار ونشر الوعي حول الاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان وفي صفوف الجمهور، بما فيه المنظمات غير الحكومية المعنية.
    To enhance awareness of the adverse effects of violence against children and change social attitudes with respect to prevailing beliefs; UN - رفع مستوى الوعي حول الآثار السلبية للعنف ضد الأطفال وتغيير النظرة الاجتماعية حول المعتقدات السائدة.
    (g) Children are involved in campaigns to raise awareness of this problem in certain districts; UN (ز) إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد