ويكيبيديا

    "الوعي داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness within
        
    • awareness-raising within
        
    There is certainly no dearth of commitment or effort to increase awareness within Government and society in those countries. UN وبالتأكيد لا يوجد افتقار تام إلى الالتزام أو الجهود لزيادة الوعي داخل الحكومة والمجتمع في تلك البلدان.
    The testimonies of those children have been very useful in raising awareness within communities about child rights. UN وشهادات هؤلاء الأطفال مفيدة جدا في زيادة الوعي داخل المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال.
    A number of challenges remain, including maintaining high levels of awareness within the networks of forest financing stakeholders. UN ولا يزال هناك عدد من المصاعب، بما في ذلك الحفاظ على مستويات عالية من الوعي داخل شبكات الجهات المعنية بتمويل الغابات.
    The ongoing work of the UNCTAD inter-agency cluster on trade and productive capacities is an illustration of the type of efforts to foster greater awareness within a particular thematic area, with the aim of increased cooperation. UN ويشكل العمل المستمر الذي تضطلع به المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة للأونكتاد مثالاً على نوع الجهود المبذولة لتعزيز إذكاء الوعي داخل مجال مواضيعي بعينه، وذلك بهدف زيادة التعاون.
    Protection mechanisms have been put in place in coordination with local law enforcement authorities and seminars have been conducted to better raise awareness within communities on child protection and the use of children by armed forces and groups. UN وقد طبقت آليات الحماية بالتنسيق مع السلطات المحلية لإنفاذ القانون وعقدت حلقات دراسية للارتقاء بمستوى الوعي داخل المجتمعات المحلية بحماية الأطفال واستغلال القوات والجماعات المسلحة للأطفال.
    To raise awareness within Government departments, ministries and agencies of the POPs issue, the Stockholm Convention and the need to develop a NIP. UN زيادة الوعي داخل الإدارات الحكومية؛ الوزارات والوكالات بقضية الملوثات العضوية الثابتة، اتفاقية استكهولم والحاجة إلى وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    15. Japan believes there is merit in raising awareness within the international community of the destructive effects of nuclear weapons. UN 15 - وتؤمن اليابان بأهمية إزكاء الوعي داخل المجتمع الدولي بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Where necessary, CIG provided training to advisers, who were selected from among highly qualified candidates and acted as focal points; their main task was to raise gender awareness within the administration. UN وعند الضرورة، تقدم لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين التدريب للمستشارين الذين يختارون من بين مرشحين مؤهلين تأهيلا عاليا، ويعملون كنقاط اتصال، وتتمثل مهمتهم الرئيسية في إذكاء الوعي داخل الإدارة.
    4. Also invites Member States to promote awareness within the chemical industry concerning the provisions of the Lucknow accord; UN ٤ - يدعو الدول اﻷعضاء الى اذكاء الوعي داخل الصناعة الكيميائية بأحكام اتفاق لكناو ؛
    4. Also invites Member States to promote awareness within the chemical industry concerning the provisions of the Lucknow Accord; UN ٤ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى إذكاء الوعي داخل الصناعة الكيميائية بأحكام اتفاق لكناو؛
    Capacity-building interventions which focus on systems for resource allocation, planning and information management appear to have contributed positively towards a greater awareness within institutions of the issues affecting children's and women's well-being and rights. D. The resident coordinator system UN ويبـدو أن مداخلات بناء القدرات التي تركز على الأنظمة من أجـل تخصيص الموارد والتخطيط وإدارة المعلومات قد ساهمـت إيجابيـا في زيادة الوعي داخل المؤسسات بالقضايا التي تؤثر على رفاه الطفل والمرأة وحقوقهم.
    The ZCC and other competition authorities in the developing world faced a major challenge in creating awareness within Governments of the importance of competition law and policy, and in enhancing community support for competition. UN وتواجه لجنة المنافسة الزامبية وغيرها من هيئات المنافسة في العالم النامي تحديا كبيرا يتجلى في إثارة الوعي داخل الحكومات بأهمية قوانين وسياسات المنافسة، وفي تعزيز دعم الجماعات المحلية للمنافسة.
    OIOS makes an essential contribution to raising awareness within and outside the United Nations of necessary management reforms and structural deficits in the organizational set-up of the United Nations. UN والمكتب يقدم مساهمة جوهرية في زيادة الوعي داخل الأمم المتحدة وخارجها بالإصلاحات الإدارية اللازمة والعيوب الهيكلية في الهيكل التنظيمي للأمم المتحدة.
    20. The adoption of the Programme of Action has itself resulted in the promotion of greater awareness, within and outside small island developing States, of the extent of the environmental challenges confronting those States. UN ٢٠ - وقد أدى اعتماد برنامج العمل في حد ذاته إلى زيادة الوعي داخل الدول الجزرية الصغيرة النامية وخارجها، بمدى التحديات البيئية التي تواجه هذه الدول.
    First, Egypt welcomes the growing awareness within the United Nations system of the necessity of addressing African conflicts at all their stages, starting with confronting the root causes that lead to the eruption of conflict through peacemaking efforts before a crisis escalates, then peacekeeping after a conflict has erupted and, finally, post-conflict peace-building to prevent their resumption. UN أولا، ترحب مصر بتنامي الوعي داخل منظومة الأمم المتحدة بضرورة معالجة النـزاعات الأفريقية في كافة مراحلها، بدءا بالتصدي لجذور الأسباب التي تؤدي إلى تفجُّر الصراع، ومروراً بصنع السلام قبيل تفاقم أزمة ما، ثم بحفظ السلام عقب اندلاع النـزاع، وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد النـزاع للحيلولة دون تجدده.
    123. Establish contacts and possibly a partnership with the tourism sector and develop a regional strategy in order to raise awareness within that sector on trafficking for sexual tourism. UN 123- إقامة اتصالات وربما شراكة مع قطاع السياحة ووضع استراتيجية إقليمية من أجل رفع مستوى الوعي داخل هذا القطاع بشأن الاتجار لأغراض سياحة الجنس.
    55. A committee had been set up by the Ministry of Women's Affairs to mobilize awareness within State institutions in order to apply the 30 per cent affirmative-action policy. UN 55 - واسترسلت قائلة إن وزارة شؤون المرأة قد أنشأت لجنة لتعبئة الوعي داخل مؤسسات الدولة بغية تطبيق سياسة العمل التصحيحي المتمثل في نسبة 30 في المائة.
    UNODC was requested to provide, or continue to provide the necessary support to raise awareness within the region of the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and to provide assistance to States in establishing forensic laboratories. UN وطُلِب إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم الدعم اللازم إلى البلدان أو أن يواصل تقديمه إليها في هذا الصدد، من أجل زياد الوعي داخل المنطقة بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن يقدِّم المساعدة للدول في إنشاء مختبرات التحليل الجنائي.
    In the context of the International Year of Biodiversity, celebrated in 2010, UNCTAD launched the " eco-chic " initiative to increase awareness within the international community of environmentally and socially sensitive practices in the use of biodiversity. UN وفي سياق السنة الدولية للتنوع البيولوجي، التي يحتفل بها في عام 2010، أطلق الأونكتاد مبادرة " التصميم البيئي " لنشر الوعي داخل المجتمع الدولي للممارسات البيئية والاجتماعية في استخدام التنوع البيولوجي.
    The Committee was informed that the Department of Field Support viewed the global field support strategy as a change management initiative embedded into all aspects of its field support service delivery, which aimed to effect a cultural change and raise awareness within the Department that the efficient utilization of resources was critical to the success of peacekeeping endeavours. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني ترى استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بوصفها مبادرة للتغيير الإداري مدمجة في جميع جوانب أداء خدمات الدعم الميداني، وهو ما يرمي إلى إحداث تغير ثقافي وزيادة الوعي داخل الإدارة بأن استخدام الموارد بكفاءة أمر حيوي لنجاح مساعي حفظ السلام.
    That is a good example of awareness-raising within a demanding society on which we have to count in order to make substantial progress. UN وهذا مثال جيد على إذكاء الوعي داخل المجتمع صعب الإرضاء الذي نعتمد عليه في إحراز تقدم كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد