ويكيبيديا

    "الوعي والدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness and support
        
    • awareness of and support
        
    He highlighted the importance of international awareness and support for affected countries. UN وسلط الأضواء على أهمية الوعي والدعم الدوليين للبلدان المتأثرة.
    We welcome the presence of non-governmental organizations; they have a vital role to play in ensuring the awareness and support of civil society and opinion makers. UN ونعرب عن ترحيبنا بتواجد المنظمات غير الحكومية؛ حيث أنها تضطلع بدور حيوي في ضمان توفر الوعي والدعم من جانب المجتمع المدني وقادة الرأي.
    This has secured valuable returns to the Organization in terms of strengthened political awareness and support, enhanced national ownership and higher probability of effective follow-up action. UN وقد أمّن ذلك عوائد قيّمة للمنظمة من حيث تعزيز الوعي والدعم السياسيين، وتعزيز الملكية الوطنية، وزيادة احتمال اتخاذ إجراءات فعّالة للمتابعة.
    The twin objectives were to raise the awareness of Governments and non-governmental actors in the Asia-Pacific region and to generate awareness and support within the Japanese public. UN وتمثﱠل الهدف المزدوج في زيادة وعي الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وإيجاد الوعي والدعم لدى الجمهور الياباني.
    Its strategic communications services increased awareness of and support for key issues. UN فخدمات الإتصالات الإستراتيجيه التي تقوم بها أدت إلى زيادة الوعي والدعم للقضايا الرئيسية.
    Increased awareness and support are generated for the Office and its drug control and crime prevention mandates and initiatives. UN 231- يزداد الوعي والدعم بشأن الولايات المسندة إلى المكتب ومبادراته في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    We recognize the need for more resources to implement concrete actions, but, at the same time, we must be aware that those resources are limited and should be used primarily to create continuity in awareness and support. UN إننا نعترف بالحاجة إلى المزيد من الموارد لتنفيذ إجراءات ملموسة، ولكن، في نفس الوقت، لا بد أن ندرك أن تلك الموارد محدودة وينبغي أن تستخدم بشكل أساسي لتهيئة الاستمرار في الوعي والدعم.
    :: Raising greater awareness and support for the implementation of the Standard Rules, the Convention and other internationally agreed development norms, including the Millennium Development Goals UN :: إذكاء المزيد من الوعي والدعم من أجل تنفيذ القواعد الموحدة والاتفاقية، وغير ذلك من قواعد التنمية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    However, in addition to technology, political will, leadership and a willingness to cooperate were required, as well as public awareness and support, and financial resources from all sources. UN غير أنه بالإضافة إلى التكنولوجيا هناك حاجة أيضاً إلى الإرادة السياسية والقيادة والرغبة في التعاون، وإلى الوعي والدعم على المستوى الجماهيري، وإلى فوائد مالية من جميع المصادر.
    Furthermore, UNFPA co-produced 25 television programmes in South Africa in the lead-up to and during the World Cup to increase awareness and support for the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، شارك الصندوق في إنتاج 25 برنامجاً تلفزيونياً في جنوب أفريقيا في مرحلة الاستعداد لمباريات كأس العالم وأثناءها، تهدف إلى زيادة الوعي والدعم للأهداف الإنمائية للألفية.
    The findings of the survey also indicated the need for greater awareness and support from managers and for mobility policies that encouraged geographical mobility. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية أيضا إلى ضرورة زيادة الوعي والدعم من جانب المديرين والحاجة إلى سياسات التنقُل التي تشجع التنقُل الجغرافي.
    This has secured valuable returns to the Organization in terms of strengthened political awareness and support, enhanced national ownership and higher probability of effective follow-up action. UN وقد أمّن ذلك عوائد قيّمة للمنظمة من حيث تعزيز الوعي والدعم السياسيين، وتعزيز الملكية الوطنية، وزيادة احتمال اتخاذ إجراءات فعّالة للمتابعة.
    Regional awareness and support for ratification UN جيم - الوعي والدعم الإقليميان للتصديق
    The Workshop considered selected experience in promoting accessible environments in countries, identified priorities for technical cooperation to promote awareness and support for accessible environments and provided opportunities to establish and develop networks of excellence for environmental accessibility. UN ونظرت حلقة العمل في خبرات مختارة في نشر الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين في البلدان، وحددت أولويات للتعاون التقني لزيادة الوعي والدعم للإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين وأتاحت الفرص لإنشاء وتطويــــر شبكــــات للخبرة الممتازة لتهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين.
    (e) Maintain and enhance public awareness and support for the implementation of the Platform for Action. UN )ﻫ( المحافظة على وعي الجمهور ودعمه لتنفيذ منهاج العمل وزيادة ذلك الوعي والدعم.
    The objective of the Programme is to facilitate the deliberations and decision-making of the policymaking organs and to maintain general external relations with Member States, Permanent Missions accredited to UNIDO, non-Member States and regional groups with a view to increasing awareness and support among Member States for the mandate and overall development objectives of the Organization. UN والهدف من البرنامج هو تيسير المداولات واتخاذ القرارات في أجهزة تقرير السياسات، والاحتفاظ بعلاقات خارجية عامة مع الدول الأعضاء، والبعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو، والدول غير الأعضاء، والمجموعات الإقليمية، بهدف زيادة الوعي والدعم من جانب الدول الأعضاء لولاية المنظمة ولأهدافها الإنمائية العامة.
    Parliamentarians have helped to strengthen political awareness and support on many issues of common concern " . UN وقد عمل البرلمانيون على تعزيز الوعي والدعم السياسيين فيما يتعلق بالعديد من المسائل موضع الاهتمام المشترك " .
    (e) Maintain and enhance public awareness and support for the implementation of the Platform for Action. UN (هـ) المحافظة على وعي الجمهور ودعمه لتنفيذ منهاج العمل وزيادة ذلك الوعي والدعم.
    67. Cooperation with AGFUND has also contributed to greater awareness and support for a broad human rights perspective on disability action, which reflects the deep interest of AGFUND in the social, cultural and institutional aspects of development cooperation projects. UN ٦٧ - وساهم التعاون مع صندوق الخليج العربي أيضا في زيادة الوعي والدعم المقدم لجهات كثيرة تعمل في مجال حقوق اﻹنسان للعمل في مجال اﻹعاقة اﻷمر الذي يعكس الاهتمام البالغ الذي يعلﱢقه صندوق الخليج العربي على الجوانب الاجتماعية والثقافية والمؤسسية لمشاريع التعاون اﻹنمائية.
    35. Specifically, there is a lack of prioritization of education of children with disabilities by their parents, resulting from the lack of awareness of and support by States. UN 35 - وعلى وجه التحديد، فهناك افتقار إلى وضع أولوية لتعليم الأطفال ذوي الإعاقة من جانب والديهم، وهذا أمر ناجم عن الافتقار إلى الوعي والدعم من جانب الدولة.
    53. Senior officials of ICTR visited Rwanda in order to strengthen the cooperation with the Rwandan Government and increase awareness of and support for the Tribunal's work by survivors' groups and other relevant partners. UN 53 - وقام كبار موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بزيارة إلى رواندا سعيا نحو تعزيز التعاون مع الحكومة الرواندية وزيادة الوعي والدعم لأعمال المحكمة من جانب جماعات الباقين على قيد الحياة وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد